Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient également invités » (Français → Anglais) :

Les parlementaires intéressés seraient également invités à présenter leur point de vue.

Interested MEP's will also be invited to present their views.


Les pays partenaires seraient également invités à apporter leur coopération dans la lutte contre l'immigration clandestine et la traite des êtres humains ainsi qu'à garantir que tout ressortissant national participant à un programme de circulation migratoire pourra revenir dans le pays d'origine et y être admis lorsque son contrat vient à expiration ou est résilié.

Partner countries would also be requested to cooperate in tackling irregular migration, trafficking in human beings and to provide guarantees that any of their nationals participating in the circular migration schemes will be able to return, and be admitted, to their country of origin after their contract expires or is terminated.


Les pays partenaires seraient également invités à apporter leur coopération dans la lutte contre l'immigration clandestine et la traite des êtres humains ainsi qu'à garantir que tout ressortissant national participant à un programme de circulation migratoire pourra revenir dans le pays d'origine et y être admis lorsque son contrat vient à expiration ou est résilié.

Partner countries would also be requested to cooperate in tackling irregular migration, trafficking in human beings and to provide guarantees that any of their nationals participating in the circular migration schemes will be able to return, and be admitted, to their country of origin after their contract expires or is terminated.


Ils seraient également invités à mettre en place un système de ports désignés pour les débarquements des produits de la pêche minotière.

They would also be required to put in place a system of designated ports for industrial landings.


Les deux délégations ont également précisé que la participation des acteurs concernés constituerait un aspect important des activités du comité mixte et que les représentants des acteurs concernés seraient donc invités en tant qu'observateurs, sauf décision contraire de l'une des deux parties.

The two delegations also indicated that stakeholder participation would be an important element of the Joint Committee process, and that stakeholder representatives would therefore be invited as observers, except where decided otherwise by one or both Parties.


Les parlementaires intéressés seraient également invités à présenter leur point de vue.

Interested MEP's will also be invited to present their views.


Il a également invité les ministres à sillonner leur pays, dès lors que les négociations seraient menées à bien, pour faire accepter à l'avance par leurs concitoyens l'accord conclu.

He also called upon ministers "to go out and pro-actively sell the deal to their citizens once the negotiations have been successfully concluded.


Aussi la Commission entend-elle suivre la recommandation du groupe de haut niveau, qui l'invite à étudier la possibilité d'apporter également aux directives comptables des améliorations qui seraient conformes aux normes internationales d'information financière.

The Commission therefore intends to follow the HLG's recommendation that the Commission should consider whether further improvements to the Accounting Directives can be made which would be consistent with International Financial Reporting Standards.


Le document appelle également les membres de l'OMC à ne pas perdre de vue les difficultés auxquelles certains pays en développement seraient confrontés en raison du fait que les préférences tarifaires dont ils bénéficient actuellement dans l'UE, aux États-Unis et au Canada se trouveraient érodées par la libéralisation tarifaire; la Banque mondiale et le FMI sont notamment invités à se pencher sur les problèmes d'ajustement de ces ...[+++]

The paper also calls on WTO Members to bear in mind the difficulties that some developing countries would face because the tariff preferences they currently enjoy in the EU, the US, Canada and other developed countries would be eroded by tariff liberalisation: in particular, the paper encourages the World Bank and the IMF to address the adjustment problems of these countries.


Les autres Etats participants à la CSCE qui accepteraient ce concept et ces modalités seraient également invités en tant qu'observateurs.

Other CSCE participating States agreeing to that idea and those arrangements would also be invited as observers.


w