Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient donc pas créés à des fins de recherche—cela serait-il interdit " (Frans → Engels) :

Ainsi, certains prévoient que nous aurons à l'avenir des usines de fabrication d'embryons humains à partir desquels on obtiendra des produits thérapeutiques qui pourront être utilisés pour aider autrui—les embryons ne seraient donc pas créés à des fins de recherche—cela serait-il interdit?

For instance, it's been suggested that in the future we'll have human embryo manufacturing plants producing these therapeutic products we can use for the benefit of others—which at that point would not be research use—so would it be prohibited?


À cet égard — et cela a déjà été demandé — il est possible que le Canada crée une sorte d'observatoire de la santé qui aurait les pouvoirs du Conseil de la santé du Canada, mais en disposant des données qui existent actuellement au sein des Instituts canadiens d'information sur la santé et sans doute aussi au sein de certains centres de recherche sur les services de santé provinciaux. Ce ...[+++]

In this regard — and it has been asked before — there is a possibility that Canada might create something along the lines of a health observatory that would have the powers of the Health Council of Canada, but with the data available currently within the Canadian Institutes of Health Information and probably within some of the provincial health services research centres in this country, something where you could network expertise and data together for routine reporting, again with benchmarks that change and adapt over time, not just o ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient donc pas créés à des fins de recherche—cela serait-il interdit ->

Date index: 2024-12-08
w