Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera-t-elle capable d’unir " (Frans → Engels) :

L'Europe sera-t-elle encore capable de conclure des accords commerciaux et de proposer au monde des normes économiques, sociales et environnementales?

Will Europe still be able to conclude trade deals and shape economic, social and environmental standards for the world?


Elles doivent pouvoir recruter du personnel dont les compétences correspondent mieux à leurs besoins et qui sera davantage productif et capable de s'adapter, avec pour résultat une innovation et une compétitivité accrues.

They should be able to recruit staff with a better skills match, who will be more productive and adaptable leading to greater innovation and competitiveness.


D'ailleurs, elle sera capable d'entretenir le paysage, de maintenir l'espace naturel et d'apporter une contribution essentielle à la vitalité du monde rural et de répondre aux préoccupations et exigences des consommateurs en matière de qualité et de sûreté des denrées alimentaires, de protection de l'environnement et de préservation du bien-être des animaux.

It will also be able to maintain the landscape and the countryside, make a key contribution to the vitality of rural communities and respond to consumer concerns and demands regarding food quality and safety, environmental protection and maintaining animal welfare standards.


Cette personne sera-t-elle capable de mettre 50 $ ou 75 $ de plus de côté par mois pour prévoir sa retraite?

Will this person be able to put aside $50 or $75 a month for retirement?


Si elle subit de la discrimination ou du harcèlement, sera-t-elle capable d'y faire face?

Whether it's discrimination, harassment, or whatever, are they capable of handling that type of situation?


Elles invitent la Commission et les pays de l’UE (en fonction de celui qui sera capable de fournir les meilleurs résultats) à:

They invite the Commission and EU countries (depending on which can deliver the most effective results) to:


Elles invitent la Commission et les pays de l’UE (en fonction de celui qui sera capable de fournir les meilleurs résultats) à:

They invite the Commission and EU countries (depending on which can deliver the most effective results) to:


Je vais m'exprimer aussi simplement que possible, et ce, non seulement pour le bien du comité, mais aussi pour me permettre de comprendre ce que je dis. La majorité des employeurs sont de petites entreprises, et les chefs d'entreprise se posent essentiellement deux questions, qui sont absolument déterminantes, au moment d'embaucher une personne : « sera-t-elle capable de résoudre les problèmes que comporte son travail?

Keeping it as simple as possible—and that's not for the committee's benefit, that's for mine, so I can understand what I'm talking about—most employers are small businesses, and when small businesses are hiring, the owners or managers are basically looking for two things.


Sera-t-elle capable de l'emporter sur ses collègues du cabinet qui veulent que l'industrie des ressources naturelles attendent sans broncher de voir le développement durable se transformer peu à peu en conservation durable?

Will she be able to overcome her colleagues around the cabinet table who are calling for natural resource industries to sit on their hands watching as sustainable development slowly devolves into sustainable preservation?


Notre société sera-t-elle capable de s'occuper du nombre croissant de personnes âgées qui auront besoin d'assistance ?

Will our society be able to care for the greater number of old people who will need care ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera-t-elle capable d’unir ->

Date index: 2024-01-12
w