Ce sera à l’OLAF de décider, comme tout organisme d’enquête, si l’affaire est suffisamment importante pour justifier l’ouverture d’une enquête de l’OLAF ou si elle est strictement de nature administrative ou encore si, tout simplement, aucune mesure n’est nécessaire.
It will be for OLAF to decide, like any investigative body, whether the case is sufficiently important for an OLAF inquiry to be opened or whether it is of purely administrative significance, or whether, quite simply, no action is necessary.