Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera peut-être agréablement surpris lorsqu " (Frans → Engels) :

Le député sera peut-être agréablement surpris lorsqu'il sera présenté.

The hon. member might be pleasantly surprised when he sees it after introduction.


— la température ambiante: dans l'intégration du cycle de réfrigération, la température ambiante, qui dépend du système, ne peut pas excéder une certaine limite lorsque le taux de génération de chaleur résiduelle n'est pas suffisant pour maintenir une température agréable à l'intérieur des bâtiments.

Ambient temperature: in the integration of the refrigeration cycle, there is a limit to ambient temperature, which depends on the system design, where the waste heat generation rate is not enough to keep a comfortable temperature inside the buildings.


7. L’autorité compétente peut exiger, lorsqu’une entreprise d’investissement ou un opérateur de marché demande un agrément en vue de l’exploitation d’un OTF ou ponctuellement, une explication détaillée indiquant pourquoi le système ne correspond pas à un marché réglementé, un MTF ou un internalisateur systématique et ne peut fonctionner selon l’un de ces modèles, et une description détaillée de la façon dont le pouvoir discrétionnaire sera exercé, indiquant e ...[+++]

7. The competent authority may require, either when an investment firm or market operator requests to be authorised for the operation of an OTF or on ad-hoc basis, a detailed explanation why the system does not correspond to and cannot operate as a regulated market, MTF, or systematic internaliser, a detailed description as to how discretion will be exercised, in particular when an order to the OTF may be retracted and when and how two or more client orders will be matched within the OTF.


1. Lorsque des résultats peuvent donner lieu à une exploitation commerciale ou industrielle, ou lorsque l'on peut raisonnablement supposer que ce sera le cas, le participant qui en est propriétaire étudie les possibilités de les protéger.

1. Where results are capable of or may reasonably be expected to be capable of commercial or industrial exploitation, the participant owning those results shall examine the possibility of protecting them.


Je suis presque convaincu — on sera agréablement surpris si ce n'est pas le cas — que mes collègues du Parti conservateur s'objecteront à cette proposition qui, ma foi, est la seule solution viable à court terme pour régler le dossier du pont de Québec.

I am nearly certain—although we would be agreeably surprised if it were not the case—that my colleagues in the Conservative Party will object to this proposal, although it is the only viable way in the short run to resolve the problem with the Quebec Bridge.


Lorsque le coût de renvoi des biens ne peut raisonnablement être calculé à l’avance par le professionnel, par exemple parce qu’il ne propose pas d’organiser lui-même le renvoi des biens, le professionnel devrait fournir une déclaration indiquant que ce coût sera exigible et qu’il sera peut-être élevé, assortie d’une estimation raisonnable du coût maximal, qui pourrait se fonder sur le coût de livraison au consommateur.

Where the cost of returning the goods cannot reasonably be calculated in advance by the trader, for example because the trader does not offer to arrange for the return of the goods himself, the trader should provide a statement that such a cost will be payable, and that this cost may be high, along with a reasonable estimation of the maximum cost, which could be based on the cost of delivery to the consumer.


Je suis député depuis cinq ans et, lorsque j'ai eu à me déplacer pour les travaux de comités au Canada et à l'étranger, j'ai toujours été agréablement surpris de l'éthique de travail et de l'attitude de bon nombre de députés du Bloc québécois.

During my five years in this place, while travelling with committees both in Canada and abroad, I have been pleasantly surprised by the work ethic and the attitude of many members of the Bloc Quebecois.


Lorsque la commission Beaudoin-Dobbie s'est déplacée pour visiter les diverses régions du pays, ses collègues qui ne l'auraient entendu qu'au cours des débats ici au Sénat, qui ont été agréablement surpris de constater son engagement à unir les Canadiens et à voir à ce que chacun d'entre eux ait sa place.

When the Beaudoin-Dobbie commission travelled across Canada, members were pleasantly surprised, having only heard Senator Barootes in debates here, at how thoughtful he was about bringing Canadians together and how concerned he was that there be a place for them all.


Pour la DG REGIO, ces descriptions font partie de l'audit préventif des systèmes qui peut alerter les États membres sur des problèmes manifestes lorsque la Commission ne sera peut-être pas en mesure d'effectuer un audit sur place dans un avenir prévisible.

DG REGIO sees the descriptions as part of the preventive systems audit which can alert Member States to obvious problems when the Commission may not be able to carry out an on-the-spot audit in the foreseeable future.


Ce qui m'a le plus surpris, mais agréablement surpris, monsieur le Président, du leader du gouvernement, c'est lorsque celui-ci a mentionné qu'il voulait avoir des débats vigoureux, des débats de fond dans cette Chambre et que c'était l'endroit

This is an example of the mess we are in. Mr. Speaker, what really surprised me, in a pleasant way, was to hear the Government House Leader say that he wanted us to have full dress debates, and that this House was the place to have such discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera peut-être agréablement surpris lorsqu ->

Date index: 2024-12-13
w