Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera peu probable que nous puissions convoquer " (Frans → Engels) :

La greffière me dit que si nous ne réussissons pas à faire venir le ministre la semaine prochaine, il sera peu probable que nous puissions convoquer des témoins, et si nous n'avons pas reçu le projet de loi C-55 entretemps, il faudra que nous décidions quoi faire le moment venu.

The clerk has advised me that if we don't get the minister here next week, it will be unlikely that we can get witnesses here for that, so either Bill C-55 is there or we will contemplate what we're going to do when we come back.


Il semble vraiment très peu probable que nous puissions conclure cet accord en couronnement, si nous pouvons le conclure tout court.

It does not seem at all likely that we will be able to bring this agreement off as a crowning achievement, if we can bring it off at all.


Après le système sur les dossiers passagers, l’affaire Swift, le scandale de la CIA et divers autres problèmes, je pense qu’il est fort peu probable que nous puissions persuader le gouvernement américain actuel d’être sensible à nos revendications très simples et logiques.

After PNR, Swift, the CIA scandal and various other recent problems, I believe that it is highly unlikely that the current United States Government can be persuaded to be sensitive to our very simple and logical demands.


L’étude sera commanditée d’ici peu afin que nous puissions présenter nos conclusions avant la fin de l’année 2006.

The study will be commissioned shortly so that we should be ready to put forward our findings before the end of 2006.


À ce rythme, il est peu probable que nous puissions respecter l'échéance du mois de décembre.

At this rate, it is doubtful whether we shall meet our December deadline.


Monsieur le Président sait combien il est peu probable que se reproduise aujourd'hui le miracle de la multiplication des pains et des poissons et, étant donné le peu de pain et de poisson dont nous disposons, il sera pratiquement impossible pour l'Union européenne de faire face à toutes ses obligations extérieures.

Mr President, you are perfectly aware that nowadays the miracle of the loaves and the fishes is most unlikely to be repeated, and with the precious few loaves and fishes we now have available it is going to be practically impossible for us to tackle all of the European Union’s external obligations.


Je crois que mes collègues du Bloc québécois, du Parti libéral, du Parti conservateur et du NPD reconnaissent que si nous tenons un jour ce débat sur la devise panaméricaine et si nous décidons pour une raison quelconque d'adopter ce type de devise, il serait fort peu probable que nous puissions passer d'un dollar qui vaut 65¢ à ...[+++]

My friends in the Bloc, in the Liberal Party, in the Conservative Party and in the NDP would agree that if we ever had a debate on a pan-American currency and decided for some reason to actually proceed with a pan-American currency, it would be an awful leap to go from 65 cents Canadian to a full $1 and not have all kinds of dislocation as a result.


Il est très peu probable que nous puissions faire quoi que ce soit de grave qui ne serait pas découvert par le commissaire, le vérificateur général, le commissaire à la protection de la vie privée, ou quelqu'un d'autre.

There is very little chance we could do anything major that would not be uncovered by the commissioner, the Auditor General, the Privacy Commissioner, or someone else.


Étant donné qu'il est peu probable que nous puissions arrêter la pollution toxique immédiatement, nous pouvons par conséquent déduire que les taux de cancer augmenteront probablement à un rythme encore plus rapide qu'à l'heure actuelle.

Since it is unlikely that we will be able to stop toxic polluting immediately, we can thereby further infer that cancer rates will most likely accelerate at an even faster rate than they are now.


Nous savons que nous sommes une petite entreprise comparativement à nombre des services d'utilité publique dans le monde, alors il est peu probable que nous puissions être les chefs de file dans le développement de ce genre de technologie, mais il nous faut être prêts et aptes à en bénéficier une fois que quelqu'un en aura mise une au point.

We realize that we are a small company in relation to many of the utilities in the world, so it is unlikely that we will lead the development of that type of technology, but we need to be ready and able to take advantage of it when someone does develop that technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera peu probable que nous puissions convoquer ->

Date index: 2022-10-22
w