Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera maintenue car cela reflète " (Frans → Engels) :

Cela permettra également une amélioration continue des performances environnementales d’une telle valorisation énergétique puisque que le niveau d’efficacité sera révisé régulièrement pour refléter les progrès technologiques.

It will also allow continuous improvement of the environmental performance of such energy recovery as the efficiency threshold will be regularly reviewed to reflect technological progress.


Lorsque cela se justifie, un soutien sera accordé aux projets présentant une dimension régionale, qui reflètent la valeur ajoutée par l'Union européenne et sont conformes à sa politique d'encouragement de la coordination et de l'intégration régionales.

Where relevant, encouragement will be given to projects that have a regional dimension, reflecting the EU's added value and in line with the EU's policy of encouraging regional co-ordination and integration.


Cette approche reflète la situation actuelle, mais il y a lieu de souligner que ceci sera seulement de nature temporaire, car les contrôles aux frontières seront appelés à être levés aussi vite que possible.

This reflects the current situation, but it must be underlined that it is merely of a temporary nature, as the border controls are to be lifted completely as soon as possible.


J’espère que ce considérant sera maintenu, car il est source de crédibilité et de transparence.

I hope that recital will stay, because it is good for credibility and transparency.


J’espère que cette approche sera maintenue, car il sagit d’un problème fondamental qui n’a jusqu’ici pas été convenablement abordé au niveau européen.

I hope that this will be supported, for I believe that this is a fundamental problem which has not yet been adequately addressed at European level.


Il est exact que les dispositions du traité CE relatives aux ententes et les principales dispositions nationales relatives aux ventes promotionnelles doivent être maintenues, car cela protège les PME vis-à-vis des grands groupes.

It is right that the provisions on cartel law in the Treaty establishing the European Communities and the essential national provisions on bargain sales should be maintained, as they protect smaller businesses against big groups of companies.


L'entraînement des animaux à coopérer devrait être encouragé car, même si ceux-ci n'aiment pas être manipulés dans la mesure où cela induit chez eux un stress, ce stress sera réduit du fait de l'entraînement.

Although non-human primates dislike being handled and are stressed by it, training animals to cooperate should be encouraged, as this will reduce the stress otherwise caused by handling.


Malgré la diminution de la quantité de captures prévue dans l’accord avec la Guinée, la compensation économique que recevra le pays africain sera maintenue, car le nouveau protocole augmente le quota des redevances et des licences que devront payer les armateurs communautaires.

Despite reducing the quantity of catches in the agreement with Guinea, the economic compensation to be received by the African country will be maintained, since the new protocol increases the amount of the tariffs and the licences which must be paid by Community shipowners.


Je suis persuadée que le processus de réforme en cours dans les pays candidats à l’adhésion sera maintenu et qu’il sera couronné de succès, car le problème n’est pas seulement le manque d’information de la population, chez nous, au sein de l’Union européenne, mais également le manque d’information dans les pays candidats.

I am confident that the process of reform in the candidate countries will continue; indeed, it must continue and be a success, as it is not only the failure to inform the public in the European Union that is an issue here; it is also the lack of information in the candidate countries.


Bien que ces actions reflètent largement le consensus qui s'est dégagé au cours de 2003, comme cela a été confirmé lors d'un atelier public qui a eu lieu en octobre 2003, un consensus sur leur mise en oeuvre sera également essentiel.

While these actions broadly reflect the consensus that emerged in the course of 2003, as confirmed at a public workshop held in October 2003, consensus on their implementation will also be of essence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera maintenue car cela reflète ->

Date index: 2023-11-21
w