Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera impossible d’exiger » (Français → Anglais) :

Si nous ne pouvons pas verser d'énormes sommes d'argent pour aider les provinces à assurer un service donné, il nous sera impossible d'exiger qu'un tel service soit fourni aux victimes dans une province.

Without an enormous amount of money to facilitate the provinces' ability to deliver a particular service, there wouldn't be any ability to demand that a particular service be provided in a province to a victim.


Exiger que ces entreprises se munissent d'un permis sera difficile mais si on leur demande un triple effort, il est à parier que cela sera impossible.

To get them to go for a licence will be difficult in the first place. If you have to get them to go for three licences, for one reason or another, it's going to be impossible.


Il sera impossible d'apporter les changements qui s'imposent à moins de déménager les principaux services administratifs à l'extérieur d'Ottawa, de mettre un terme au mode de direction actuel, de surveiller le style de gestion et d'exiger de la bureaucratie qu'elle rende davantage compte des résultats obtenus.

We will not achieve the changes we need until we move most of the entrenched senior bureaucracy out of Ottawa, end the command and control management style and create accountability for results within the bureaucracy.


Alors notre requête, dont je crois qu’elle est très importante, c’est qu’avant qu’un nouvel accord soit signé nous obtenions des concessions sur les aspects majeurs où les droits de l’homme sont systématiquement violés: l’accès aux hauts plateaux du centre du Viêt Nam, la libération des prisonniers politiques et la reconnaissance de l’Église bouddhiste et des biens des catholiques, parce que si nous n’obtenons rien avant que l’accord soit signé, il sera impossible d’exiger ensuite le respect du droit européen et international après la signature de l’accord.

So our request, which I believe is very important, is that before a new agreement is signed we obtain concessions on fundamental aspects where a systematic violation of human rights is taking place: access to Vietnam’s central highlands, the release of the political prisoners and recognition of the Buddhist Church and the property of the Catholics, because if we do not achieve something before the agreement is signed, it will be impossible to subsequently demand respect for European and international law after the agreement has been s ...[+++]


F. considérant que, en dépit d'efforts interinstitutionnels continus et soutenus, il faut encore s'attendre à ce que l'effectif de traducteurs et de juristes-linguistes soit si limité en ce qui concerne l'irlandais que, dans un avenir prévisible, seule une couverture réduite puisse être assurée en cette langue; considérant que le règlement (CE) N° 920/2005 n'exige pas que la législation de l'Union européenne adoptée avant le 1 janvier 2007 ("l'acquis communautaire ") soit traduite en irlandais; considérant que, conformément aux mesures dérogatoires prévues par le règlement (CE) n° 920/2005, seules les propositions de la Commission por ...[+++]

F. whereas, despite sustained and continuous interinstitutional efforts, the number of qualified translators and lawyer-linguists is still expected to be so limited as regards Irish that, for the foreseeable future, only a reduced coverage of that language can be assured; whereas Council Regulation (EC) No 920/2005 does not require legislation of the European Union adopted before 1 January 2007 ('the Acquis ') to be translated into Irish; whereas, as a result of the derogation measures laid down in that Regulation, only Commission proposals for codecision regulations are currently being presented in Irish and, as long as this situation persists, it will not be possible for Parli ...[+++]


F. considérant que, en dépit d'efforts interinstitutionnels continus et soutenus, il faut encore s'attendre à ce que l'effectif de traducteurs et de juristes-linguistes soit si limité en ce qui concerne l'irlandais que, dans un avenir prévisible, seule une couverture réduite puisse être assurée en cette langue; considérant que le règlement (CE) N° 920/2005 n'exige pas que la législation de l'Union européenne adoptée avant le 1 janvier 2007 ("l'acquis communautaire ") soit traduite en irlandais; considérant que, conformément aux mesures dérogatoires prévues par le règlement (CE) n° 920/2005, seules les propositions de la Commission por ...[+++]

F. whereas, despite sustained and continuous interinstitutional efforts, the number of qualified translators and lawyer-linguists is still expected to be so limited as regards Irish that, for the foreseeable future, only a reduced coverage of that language can be assured; whereas Council Regulation (EC) No 920/2005 does not require legislation of the European Union adopted before 1 January 2007 ('the Acquis ') to be translated into Irish; whereas, as a result of the derogation measures laid down in that Regulation, only Commission proposals for codecision regulations are currently being presented in Irish and, as long as this situation persists, it will not be possible for Parli ...[+++]


Nous devons vraiment nous rendre compte qu’il sera impossible d’atteindre ces objectifs de croissance et de développement si nous optons pour le «profil bas» au nom de la compétitivité, à savoir celui qui repose sur la réduction des coûts et exige de plus en plus des travailleurs.

We have to be fully aware that it will be impossible to reach these growth and development objectives, if we choose the ‘low road’ to competitiveness: that based on cost cutting and increased demands on the workforce.


Des exigences légitimes sont posées à la Turquie. Mais, il va de soi que si ce pays s’en acquitte, il sera impossible de lui refuser l’entrée.

Legitimate requirements are made of Turkey, but it goes without saying that if this country meets them it will be impossible to refuse it entry.


L'agriculture d'aujourd'hui obéit aux exigences de la demande et il nous sera impossible de vendre nos produits si nous ne gagnons pas la confiance des consommateurs".

Agriculture today is demand driven, and we will not be able to sell our products if we do not win the confidence of the consumers".


Le jour où il ne restera que des entreprises américaines ici, ce sera impossible d'exiger d'elles qu'elles produisent 30 p. 100 de contenu canadien.

When American companies are the only ones left standing, it will be impossible to force them to comply with 30 per cent Canadian content rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera impossible d’exiger ->

Date index: 2022-06-13
w