Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au moment opportun
Au moment qui sera indiqué
Cas où la décision sera négative
Coup d'assommoir
Coup dévastateur
Coup mortel
Dévastateur
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
La correspondance sera réduite à un échange de courrier
Perdant quoi qu'on fasse
Programme de lutte contre les animaux dévastateurs

Vertaling van "sera dévastateur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coup dévastateur [ coup mortel | coup d'assommoir | dévastateur ]

devastating blow


cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]


programme de lutte contre les animaux dévastateurs

predator control plan


perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB


la correspondance sera réduite à un échange de courrier

correspondance (the - is restricted to)


au moment opportun | au moment qui sera indiqué

when appropriate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une attention particulière sera accordée aux populations souffrant de dénutrition dans des zones où les capacités institutionnelles sont faibles et où la fréquence des catastrophes ou des conflits a un effet dévastateur sur les groupes les plus vulnérables, comme c’est le cas dans les pays fragiles.

Special attention will be paid to populations suffering from undernutrition where institutional capacity is weak and frequent disasters or conflict have a devastating effect on the most vulnerable groups as it is the case in fragile countries.


Tout changement apporté à l'Accord général sur le commerce des services le ramenant à un accord descendant sera dévastateur pour notre éducation et nos soins de santé, en fera des produits commerciaux et les soumettra au contrôle de sociétés étrangères.

Any changes in the General Agreement on Trade in Services by reverting to a top down agreement will be devastating to our education and health care and allow them to become commodities for trade and subject to control by foreign corporations.


Sans agriculture dans les régions montagneuses, non seulement les familles qui ont voué leur vie pendant des décennies à cette activité perdront leur moyen de subsistance, mais l'impact sur l'activité économique de ces régions au sens large sera dévastateur.

Without mountain farming not only families who over decades dedicated their lifes to this farming activity will loose their existence but also the impact on the broader economic activity in these regions will be devastating.


A. considérant que l'accident nucléaire majeur survenu à la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi à la suite du tremblement de terre dévastateur qui a frappé le Japon et du tsunami qui en a résulté, a de lourdes conséquences en termes de santé, de pollution de l'environnement et de contamination des denrées alimentaires, dont toute l'ampleur ne sera pas connue avant des années,

A. whereas the major nuclear accident in the Fukushima Daiichi nuclear power plant, subsequent to the devastating earthquake and resulting tsunami, has far reaching consequences impacting health, environmental and foodstuffs contamination, the full extent of which will not be known before years,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, si nous ne pouvons pas montrer au monde que nous savons respecter nos engagements, l'effet sera dévastateur pour notre économie.

They rely upon it, and if we cannot show the world that Canada can be relied on to meet our commitments and keep our contractual agreements, it will be devastating to our economy.


L'effet sera dévastateur pour les collectivités de tout le pays.

It will have a devastating effect on communities across this country.


Si l’impact sera sévère au sein de l’UE, il sera dévastateur dans de nombreux pays en développement, notamment pour les femmes qui sont surreprésentées dans ces secteurs.

But if the impact in the EU will be severe, in many parts of the developing world it will be devastating, especially for women who are disproportionately represented in these sectors.


Si on laisse Air Canada s'effondrer, l'effet sera dévastateur pour ses 30 000 employés et leurs familles.

If Air Canada is allowed to fall, it will have a devastating effect on the 30,000 employees and their families.


Il faut aujourd’hui cesser le jeu hypocrite et dévastateur des négociations d’adhésion qui ne pourront se conclure que par une crise majeure, puisque l’éventuel traité d’adhésion n’a aucune chance d’être ratifié par les peuples. Notamment en France, où la procédure référendaire sera obligatoire.

We must now put a stop to the hypocritical and devastating game of accession negotiations, which can only end in a major crisis, since the potential accession treaty has no chance of being ratified by the people, and particularly by the people of France, where the referendum procedure will be obligatory.


Le projet de loi sera dévastateur s'il est adopté dans sa forme actuelle.

This bill will be devastating if it is accepted in its present form.




Anderen hebben gezocht naar : au moment opportun     au moment qui sera indiqué     coup d'assommoir     coup dévastateur     coup mortel     dévastateur     perdant quoi qu'on fasse     sera dévastateur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera dévastateur ->

Date index: 2021-03-22
w