Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera abordé durant " (Frans → Engels) :

Le deuxième point concerne l'OTAN et le rôle joué par les armes nucléaires dans le concept stratégique de l'OTAN, centré autour de la question de l'usage en premier qui, à mon avis, sera le seul enjeu important et intéressant qui sera abordé durant l'examen stratégique imminent ou permanent de l'OTAN, annoncé au sommet de Madrid.

The second concerns itself with NATO and the question of the strategic concept in the role of nuclear weapons in NATO's strategic concept, centred around the issue of first use, which in my belief will likely be the only issue of importance and merit that will be discussed with regard to the upcoming or ongoing NATO strategic review that was announced at the Madrid summit.


De nombreuses réunions de la COSAC, durant la législature, ont abordé le rôle des parlements nationaux et le questionnaire préalable au vingt-et-unième rapport semestriel, qui sera présenté à la prochaine réunion de la COSAC, en juin à Athènes, contient un chapitre dédié entièrement à la coopération entre les parlements nationaux et le Parlement européen.

During the current electoral term, numerous COSAC meetings have also been devoted to the role of national parliaments. The questionnaire drawn up for the 21st biannual report to be tabled at the next COSAC meeting in Athens in June 2014 contains a section specifically devoted to cooperation between the national parliaments and the European Parliament.


Cependant, il est évident que ce sujet sera abordé durant le prochain sommet UE-Russie en novembre.

Now, however, the matter is evidently going to be raised at the next EU – Russia summit in November.


Je veux parler, tout d'abord, de la deuxième réduction de TPS, qui sera de 5 milliards de dollars ou 6 milliards de dollars, selon le moment où il décide de la faire, et deuxièmement, du déséquilibre fiscal, que le premier ministre s'est engagé à corriger durant la campagne électorale.

I refer, first, to the second GST cut of $5 billion or $6 billion a year, depending on when he does it. I refer also to the fiscal imbalance where the Prime Minister made commitments in the election to fix it.


- (EN) Monsieur le Président, si vous n’y voyez pas d’inconvénient, je ne vais pas aborder maintenant, dans les réponses, le point concernant la literie. Durant le temps dont je dispose, je pense qu’il vaudrait mieux s’en tenir aux chaussures, mais je peux vous assurer que la question d’un droit antidumping sur la literie sera évaluée et appliquée de manière appropriée, comme c’est le cas pour le moment, je crois.

Mr President, if you do not mind I shall not go along the course of answering the point about bed linen at this precise moment. In the time I have available I think it would be better to stick to shoes, but I can assure you that the question of any anti-dumping duty on bed linen will be properly assessed and properly applied as, in my opinion, it is at the moment.


Pour répondre à la troisième question - à savoir "qui sera habilité à faire valoir le droit aux aides agricoles établies au cours des années 2000, 2001, 2002 et afférentes à des terres qui ont, dans l'intervalle, été vendues depuis le 1 janvier 2003 : a) celui qui était propriétaire de 2000 à 2002, b) l'acquéreur ultérieur (un agriculteur actif), c) ni l'un ni l'autre ?"-, il convient d'abord de faire remarquer qu'il n'existe aucun droit afférent à des terres mais qu'à l'inverse, il existe des droits pour les agriculteu ...[+++]

The third question concerns ‘who will be eligible to claim the payment entitlement on land for which payment entitlement has been established during the years 2000, 2001, 2002 but which has subsequently been sold since 1 January 2003: (a) the owner from 2000 - 2002, (b) the subsequent purchaser (an active farmer), (c) neither?’ First of all it should be noted that no entitlement is established for land but, on the contrary, the entitlements are established for active farmers in the reference period.


Honorables sénateurs, l'augmentation des fonds nécessaires au programme de contrôle des armes à feu a certainement attiré notre attention au comité, et le sénateur Tkachuk a abordé le sujet durant la période des questions, quelques jours après que le comité se sera réuni.

Honourable senators, the increase in funds needed for the firearms control program certainly caught our attention at the committee, and Senator Tkachuk raised this issue in Question Period a few days after the committee met.


Le sénateur Losier-Cool: Honorables sénateurs, d'abord, si je reviens pour demander d'autres fonds, ce ne sera pas durant cette année financière.

Senator Losier-Cool: Honourable senators, first, if I do come back for more it will not be this fiscal year.


Je souhaite que la devise de la Garde côtière, «la sécurité d'abord et le service toujours», sera maintenue sur les deux côtes et sur notre troisième côte, l'Arctique, durant un avenir prévisible, jusqu'à ce que la technologie puisse remplacer efficacement les humains.

I hope that the Coast Guard motto of " Safety first, service always" will be maintained on both coasts and on our third coast in the Arctic for the foreseeable future, until such time as humans can be safely replaced with technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera abordé durant ->

Date index: 2024-03-21
w