Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «septembre dernier david cameron était cité » (Français → Anglais) :

En septembre dernier, David Cameron était cité dans le Daily Telegraph comme «luttant pour mettre fin au modèle social dévastateur de l’UE» et pour que celle-ci se limite à «faire fonctionner le marché unique correctement».

Last September, David Cameron was quoted in the Daily Telegraph as ‘fighting to end the EU’s damaging social role’ and leaving it to focus on ‘making the single market work properly’.


Notre collègue, l'honorable sénateur Pierre-Hugues Boisvenu, croit que le coût atteindra 2,7 milliards de dollars et, comme si ce n'était pas suffisant, le ministre de la Justice, Rob Nicholson, affirmait le 27 septembre dernier à l'autre endroit en parlant des députés de l'opposition, et je cite :

Our colleague, Senator Pierre-Hugues Boisvenu, believes that it could cost as much as $2.7 billion and, as though that were not enough, in the other place on September 27, the Minister of Justice, Rob Nicholson, had this to say about the members of the opposition, and I quote:


Alors que la décision du 18 septembre, qui a été citée par le Président Scheer la semaine dernière, a été rendue après la fin de toutes les procédures visées, c'était une conséquence de la décision du 12 juin rendue après l'adoption du Règlement 56.1 et avant son application.

While a September 18 ruling, which was cited by Speaker Scheer last week, was rendered after all implicated proceedings had been carried out, it was a follow-up to the June 12 ruling that made was after the Standing Order 56.1 was adopted and before the terms were carried out.


La députée de Calgary-Nord a ajouté l'insulte à l'injure en déclarant à la Chambre, le 20 septembre dernier, et je cite: Si une femme travaille pour son mari dans une petite entreprise, elle doit être prête à convaincre Revenu Canada qu'elle travaille réellement [ .] Il est pour le moins aberrant qu'en 1994, les femmes collaboratrices doivent encore et toujours avoir à supporter le fardeau de prouver qu'elles travaillent réellement, comme si leur travail n'était pas un vrai travail et que ces ...[+++]

The member for Calgary North added insult to injury when she said in the House on September 20: If a woman works for her husband in a small business, then she must be prepared to convince Revenue Canada that she is in fact in a true employee-employer relationship [-] It is very wrong that in 1994 women in family businesses must still have to prove that they are really working, as though their work were not real and these women were only foils for their husbands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre dernier david cameron était cité ->

Date index: 2024-09-26
w