Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre 1988 disons-nous " (Frans → Engels) :

En choisissant le 15 septembre 1988, disons-nous qu'il n'y a pas d'autres obligations dans notre Constitution en 1982 ayant une incidence ici, ou disons-nous que ces obligations demeurent sujettes à interprétation?

Are we saying, when we pick September 15, 1988, that there were no further obligations in 1982 in our Constitution that affect this, or are we saying that those may yet be interpreted?


Nous sommes d'avis que depuis le 12 septembre 1988, l'interprétation proposée dans cet article est l'interprétation qui s'est toujours appliquée pendant cette période, donc elle n'a rien de nouveau.

Our view is that, since September 12, 1988, the interpretation of that section has, in fact, been the interpretation applied consistently all through that period of time, that it is not new.


Fred Doucet nous a dit qu'il avait quitté le cabinet du premier ministre à la fin de septembre 1988. En l'espace de quelques semaines, la société Fred Doucet Consulting a donc encaissé 90 000 $ pour ce que l'intéressé a qualifié de services professionnels.

What is interesting is that Fred Doucet sent an invoice to Bitucan for $90,000 on November 2, 1988, just days after the agreement was signed.


Nous avons tous les deux acheté notre carte de membre du Parti réformiste, le soir du 28 septembre 1988, à Lloydminster, en Alberta.

We bought our Reform Party memberships the same night in Lloydminster, Alberta, on September 28, 1988.


Voilà deux mois que nous disons que suite au 11 septembre le monde a changé, que les catégories politiques ne sont plus les mêmes.

For two months, we have been saying that 11 September changed the world and the balance of society.


Troisièmement, nous disons que, lorsque les gens parlent du 11 septembre, c'est un cliché, un truisme de dire que rien ne sera jamais plus comme avant - un peu comme lors de la chute du mur de Berlin.

Thirdly, we say that it is a cliché, a truism when people talk about 11 September to say – rather like the fall of the Berlin Wall – nothing will ever be the same again.


Nous pensons toutefois, étant donné l'adoption tardive du programme 1999, ce qui signifie que certaines activités viennent seulement de commencer, qu'il vaudrait mieux finaliser le rapport, lequel doit être un document complet et détaillé, un ou deux mois plus tard, disons, pour septembre.

We believe however, that given the late contracting of the 1999 programme, which means that some activities are only now getting under way, it would be better to finalise the report, which must be a thorough and comprehensive document, a month or two later, say by September.


Parmi les raisons qu'on peut invoquer pour appuyer le projet de loi, disons que ce serait le moyen d'honorer par une distinction proprement canadienne l'apport de tous les Canadiens qui ont servi au sein des forces de maintien de la paix de l'ONU, au moyen d'une médaille pour service volontaire, et d'une agrafe attachée au ruban pour rappeler le prix Nobel de la paix qui a été décerné à nos soldats de la paix le 30 septembre 1988.

Among the reasons for supporting this legislation is providing a distinctive Canadian recognition to all Canadians who have served with the United Nations peacekeeping force by awarding a Canadian volunteer service medal, and to give recognition for the September 30, 1988 Nobel peace prize awarded to Canadian peacekeepers signified by a clasp on the medal's ribbon.




Anderen hebben gezocht naar : septembre     septembre 1988 disons-nous     fin de septembre     nous disons     pour septembre     programme     plus tard disons     disons     septembre 1988 disons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 1988 disons-nous ->

Date index: 2024-06-04
w