considérant qu'il convient que les semences de plantes oléagineuses et à fibres non commercialisées soient exclues du champ d'application des règles communautaires, étant donné leur peu d'importance économique ; que ne doit pas être affecté le droit des États membres de les soumettre à des prescriptions particulières;
Whereas seed of oil and fibre plants which is not placed on the market should not, in view of its minor economic importance, be subject to Community rules ; whereas Member States must retain the right to make such seed subject to special provisions;