Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblons maintenant avoir " (Frans → Engels) :

Je serai bref puisque nous semblons maintenant avoir un appui unanime à l'égard de la motion.

I'll be brief, because it would appear that now we'll probably have unanimous support for the motion.


Quant à savoir s'il y a suffisamment de fonds uniquement pour le volet environnemental.Jusqu'à maintenant, nous semblons avoir été en mesure de satisfaire à la demande.

Whether there are sufficient funds just dealing with the environmental side.To date we seem to have been able to satisfy what has come in the door by way of requests.


Nous semblons maintenant avoir atteint un équilibre où le coût reflétera le coût réel de ces inspections, mais il est possible qu’il y ait des lacunes, en particulier concernant la manière dont certains pays définiront les "petites entreprises".

We now seem to have a balance where the cost will reflect the actual cost of those inspections, but it is possible that there will be loopholes, particularly in the way that some countries define 'small operators'.


Jusqu'à maintenant, je dirais que nous semblons avoir un peu honte de notre position.

To date, I'd say that we seem to be a bit ashamed of our position.


Nous ne semblons avoir jusqu'à maintenant aucun moyen systématique d'assurer pour les jeunes la transition de l'école au milieu de travail (1745) Comme l'a rapporté le Conseil économique du Canada en 1992, le Canada affiche l'un des pires dossiers dans ce domaine.

So far we seem to have no systematic way of bringing young people into the working world (1745 ) As the Economic Council of Canada reported in 1992, Canada has one of the worst records of school-to-work transition.


À la lumière de mes lectures et puisque je suis nouveau ici, je constate que c'est la voie que nous semblons avoir adopté jusqu'à maintenant : un code coutumier général ou un code coutumier communautaire, ou une combinaison des deux.

From reading what I have read, and being new here, what I see is that that is the route we seem to be going thus far, towards a general custom code or a community custom code, or a combination of the two.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblons maintenant avoir ->

Date index: 2023-01-25
w