Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble être extrêmement pessimiste quant " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, comme on semble être extrêmement pessimiste quant à la capacité d'autofinancement de cette caisse, au vu de la croissance économique et des taux de chômage, je me demande si le ministre pourrait nous expliquer la contradiction entre le discours sur la robustesse de l'économie, le côté prometteur des choses, et ce qui semble être, par ailleurs, des hypothèses très pessimistes.

Secondly, given the fact that the assumptions about the future sustainability of the fund seem to be extremely pessimistic as they relate to economic growth and employment levels, I wonder if the minister could address the contradiction between all the discussion about how robust the economy is, how promising prospects are, and what seem to very pessimistic assumptions.


Quant au Pacte andin, vous n'avez qu'à regarder les pays un à un: le Venezuela est en crise politique et économique, la Colombie est en train de se diviser en trois et l'Équateur est en crise politique et économique; le seul pays qui semble fonctionner est le Pérou, mais il a des problèmes extrêmement sérieux.

As for the Andean Pact, you only have to look at the countries one by one: Venezuela is in a political and economic crisis, Columbia is in the process of dividing itself into three, and Ecuador is in a political and economic crisis; the only country that seems to be working is Peru, but I has some very serious problems.


Il me semble extrêmement curieux de dire qu'en un sens, les non-citoyens sont comparés aux citoyens quant à la possibilité que leurs biens soient acquis, détenus ou aliénés.

And I think that's an awfully odd reference to have in this whole thing, to say that in a sense non-citizens are being compared to citizens in the same ability to have their property taken, acquired, held, or disposed of.


La Commission a préparé sa proposition à la mi-2004, alors que le Fonds européen d’investissement était extrêmement pessimiste quant aux chances de succès des instruments de financement pendant la période 2005-2006, et que l’on manquait de certitude sur le montant du financement qui serait disponible pour la dernière année des actuelles perspectives financières.

The Commission drafted its proposal in mid–2004, when the European Investment Fund was extremely pessimistic about the financing instruments’ chances of success in the 2005–2006 period, and when there was a lack of certainty over the amount of funding that would be available in the last year of the present Financial Perspective.


L'ampleur de l'hésitation et de l'inaction des libéraux est stupéfiante et elle explique pourquoi nous nous retrouvons aujourd'hui devant le dilemme de débattre à la Chambre une motion moins que satisfaisante, mais qui est peut-être la seule façon de faire en sorte que le gouvernement prête l'oreille aux provinces, qu'il fasse droit aux préoccupations et aux inégalités actuelles, notamment celles de la Saskatchewan, et qu'il entreprenne dès maintenant d'adopter une formule qui soit fondée sur la norme des dix provinces et tienne compte de tous les revenus (1145) L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, j ...[+++]

The Liberal dithering and inaction is stunning to its extent and that is why we end up in this dilemma in the House today debating a motion that is less than satisfactory but one that may be the only way to make the government listen to the provinces, deal with the present concerns and inequalities, as in the case of Saskatchewan, and begin now to put in place a formula that is based on the 10-province standard inclusive of all revenues (1145) Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I was taken by the tone in the hon. member's remarks at the very beginning when she sounded terribly gloomy about the ...[+++]


Quant à la question de savoir si la fièvre aphteuse peut infecter l'homme, la position semble être que, si infection il y a, il s'agit d'une forme extrêmement bénigne causant de très légers symptômes et touchant très peu de personnes.

On the question of whether foot-and-mouth disease can infect humans, the position here appears to be that if there is any infection, it is an extremely mild form causing very mild symptoms and very few cases.


J'ai donné deux extrêmes qui, me semble-t-il, ne sont pas justes et j'ai dit que dans mon esprit, sans l'ombre d'un doute, le résultat sera une forme quelconque d'arbitrage, une décision quant à savoir ce qui va se passer, et je n'ai pas directement mon mot à dire là-dessus.

I gave two extremes that I don't think are fair, and I said, without a doubt, in my mind, the outcome will be some type of arbitration, some determination as to what happens here, in which I won't have direct say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble être extrêmement pessimiste quant ->

Date index: 2024-11-23
w