Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble très bizarre » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne l'âge du consentement, il semble que ce projet de loi mène à une situation ridicule où, en portant l'âge du consentement à 16 ans, on fait en sorte que, dans certaines régions du Canada, un jeune de 15 ans n'a pas le droit d'embrasser quelqu'un qui a cinq ans et deux jours de plus que soi; mais ils peuvent se marier, ce qui me paraît très bizarre.

With respect to the age of consent, it seems that this bill is leading to a ridiculous situation where, by raising the age of consent to 16 years, it is creating in some areas of Canada, the fact where a 15-year-old is not allowed to kiss someone who is five years older, plus two days; however, they can marry them, which seems to me to be very peculiar.


Il me semble très bizarre que le jour où il a annoncé qu'il allait rompre sa promesse de ne pas imposer les fiducies de revenu, le gouvernement a en même temps aussi promis qu'il allait autoriser le fractionnement du revenu de pension.

It really is very odd to me that the day that it announced that it was going to break a promise and tax income trusts, the government at the same time somehow also promised that it was going to provide for pension income splitting.


Nous allons maintenant effectuer un vote par appel nominal afin que notre comité maintienne la décision du président (La décision du président est maintenue par 9 voix contre 2). Monsieur Julian, je tiens seulement à signaler que, pour une raison quelconque, vous hésitez longtemps avant de voter, même sur vos propres motions, ce qui me semble très bizarre.

We'll go to a recorded division that this committee sustain the decision of the chair (Chair's ruling sustained: yeas 9; nays 2) Mr. Julian, I just want to note that you are for some reason hesitating for a long time before casting your vote, even on your own motion, which seems very odd.


Il nous semble très bizarre qu'un comité agisse ainsi d'une façon aussi peu parlementaire puisque la raison d'être d'un parlement est d'avoir des débats ouverts et raisonnables, sans contraintes indues.

It seems very bizarre to us that a committee would operate in this way in a manner that is counterproductive to the parliamentary practice of having open and reasonable debate without unreasonable restraints.


Cela semble purement et simplement bizarre, car, après 40 ans, les fonctionnaires du Conseil ne savent de toute évidence plus très bien ce que cet accord prévoit au juste, puisque la version fournie par le Parlement européen contient précisément l’opposé de ce que le Conseil a revendiqué à maintes reprises durant les négociations.

This seems downright bizarre when Council officials, after 40 years, clearly no longer know what exactly the Gentlemen’s Agreement states, since the version provided by the European Parliament contains precisely the opposite of what the Council claimed again and again in the negotiations.


Il semble très bizarre que le ministre de l'Environnement puisse sortir de son chapeau le chiffre de 45 millions de dollars comme étant ce qu'il en coûtera de mettre ce projet de loi à exécution.

It seems very strange that somehow the Minister of the Environment can put his hand in his hat and flick out $45 million as a cost for the operation of this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble très bizarre ->

Date index: 2024-03-12
w