Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble raisonnable puisqu » (Français → Anglais) :

Cela semble raisonnable puisqu'il ne semble pas y avoir d'initiatives qui permettraient la conclusion d'accords commerciaux multilatéraux ou la reprise des négociations du cycle de Doha. Cependant, si nous examinons le rôle du Canada sur le plan commercial depuis le début de la Confédération, nous devons nous assurer que nos échanges commerciaux se fassent de manière équitable et que les plus grandes économies ne tirent pas avantage de nos biens, de nos services et de nos ressources.

That sounds reasonable if we consider that there does not seem to be any initiative that is worthwhile to get multilateral trade agreements going on or the Doha Round going again, except for the fact that when we look at what Canada's role in trade has been historically from the beginning of Confederation, we need to ensure that we do have fair trade opportunities, that we are not going to be susceptible to larger economies taking advantage of our goods and services and resources.


La proposition de la Commission de prévoir un montant maximal de 35 EUR de frais de justice minimaux semble raisonnable, puisque celle-ci a déterminé que les frais de justice minimaux pour un litige de 200 EUR s'élevaient à 34 EUR et, pour un litige de 500 EUR, à 44 EUR.

The Commission’s proposal to provide for a maximum amount of EUR 35 in minimum court fees seems reasonable, given that it has identified the average minimum court fee for a claim of EUR 200 as EUR 34, and that for a claim of EUR 500 as EUR 44.


Puisqu'un parti politique qui présente moins de 12 candidats n'est pas reconnu par la Chambre des communes, il me semble raisonnable que tout parti cherchant à être inscrit en tant que parti national aux termes de la Loi électorale du Canada devrait présenter au moins ce nombre de candidats.

Since a political party that nominated fewer than 12 candidates cannot achieve recognition as a party in the other place, it seems reasonable to me that any party that seeks to be registered as a national party under the Canada Elections Act ought to be required to field at least that number.


C'est pour cela que nous avons également demandé, Monsieur le Commissaire, à assister aux réunions préalables de contrôle et d'inspection des ORP ainsi qu'aux réunions relatives aux critères d'attribution de quotas, les premières devant être liées aux secondes, de sorte que, à l'avenir, l'un des principaux critères de contrôle et d'attribution soit précisément la capacité de respecter véritablement les mesures de contrôle et d'inspection déterminées par ces ORP, puisqu'il ne semble ni conseillé ni raisonnable qu'un État augmente ses quotas de captures s'il ne dispose pas des moyens nécessaires pour les contrôler.

Commissioner, we have therefore also asked to attend the initial control and inspection meetings of the RFOs, and also those on criteria for allocating quotas, since they must be linked to those organisations, so that in the future one of the main criteria for allocation may be the real capacity for compliance with the control and inspection measures which these RFOs implement. It seems neither advisable nor reasonable that a State should increase its catch quotas if it does not have the means necessary for controlling them.


Pour les mêmes raisons, la Commission ne prend pas en considération les coûts résultant d'inefficacités, notamment dans l'utilisation de la main-d'oeuvre, ce qui aboutirait à opérer des ajustements à la valeur normale défavorables aux producteurs des pays n'ayant pas une économie de marché, puisqu'il semble raisonnable de supposer que ces inconvénients sont le résultat du système économique.

Based on the same reasoning, the Commission does not take into account costs resulting from inefficiencies in for example the use of the workforce, which would result in adjustments in the normal value to the disadvantage of the non-market economy producers, as it appears reasonable to assume that such disadvantages are the result of that form of economic system.


Il semble raisonnable de ne pas appeler ce régime l'assurance-chômage, puisque l'idée que nous devons faire valoir, c'est que les gens aient un emploi plutôt que d'être au chômage.

It seems reasonable not to call it unemployment insurance since the idea to be reinforced is that of people having employment, not unemployment.


La position du député me semble incohérente, puisqu'il affirme qu'il est déraisonnable pour le Parlement de définir le conjoint de manière à intégrer dans cette définition les conjoints de même sexe, mais qu'il est tout à fait raisonnable que la Chambre définisse le mariage comme une union entre deux personnes de sexe opposé seulement.

I find it entirely inconsistent when he argues that it is unreasonable for this parliament to define spouse as including members of the opposite sex but that it is reasonable for this House to define marriage as including members of the opposite sex alone.


Dans le cas présent, un délai de cinq ans nous semble tout à fait raisonnable, puisqu'il faut un certain temps pour que le programme atteigne sa maturité.

In this case, five years, to us, seems like a reasonable time frame because it will take a while for this program to reach maturity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble raisonnable puisqu ->

Date index: 2023-01-11
w