Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble qu’elles devraient " (Frans → Engels) :

Elles devraient mettre l'accent sur les catastrophes ayant des impacts transfrontaliers potentiels (par exemple, inondations ou rejets accidentels de substances chimiques et d'agents radionucléaires), les événements exceptionnels (grosses tempêtes), les catastrophes de grande ampleur (tremblements de terre) et les catastrophes pour lesquelles le coût des mesures de remise en état semble disproportionné par rapport à celui des mesures préventives.

These should focus on disasters with potential cross-border impacts (e.g. floods or accidental release of chemicals and radio-nuclear agents), exceptional events (major storms), large-scale disasters (earthquakes), and disasters for which the cost of recovery measures appears to be disproportionate when compared to that of preventive measures.


Même s’il semble qu’elles devraient rester stables au cours des trente prochaines années, ces émissions doivent diminuer pour atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre du secteur des transports de 60 % d’ici à 2050 par rapport au niveau de 1990.

While these are likely to remain stable over the next 30 years, they must be reduced in order to meet the target of cutting the transport sector's greenhouse gas emissions by 60 % by 2050 compared to 1990 levels.


Même s’il semble qu’elles devraient rester stables au cours des trente prochaines années, ces émissions doivent diminuer pour atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre du secteur des transports de 60 % d’ici à 2050 par rapport au niveau de 1990.

While these are likely to remain stable over the next 30 years, they must be reduced in order to meet the target of cutting the transport sector's greenhouse gas emissions by 60 % by 2050 compared to 1990 levels.


Il nous semble qu’elles ne l’ont pas été, ce qui pose problème, Madame la Commissaire, parce que nous nous retrouvons toujours dans la même situation: le Parlement formule une série de lignes directrices qui devraient être prises en considération dans la prochaine procédure budgétaire, vous exposez vos priorités politiques dans ce document de stratégie politique annuelle, vous ajoutez une composante budgétaire, mais vous ne tenez aucun compte, ou du moins vous ne tenez pas suffisamment compte, de tout ce que le Parlement a demandé pou ...[+++]

It seems to us that they have not been incorporated and that is a problem, Commissioner, because we always find ourselves in the same situation: Parliament draws up a series of guidelines that should be taken into account in the next budgetary procedure, you lay out your political priorities in this annual political strategy document, you add a budgetary component, but you do not take any notice, or at least you do not take sufficient notice, of everything Parliament asked for the year before.


Il nous semble qu’elles ne l’ont pas été, ce qui pose problème, Madame la Commissaire, parce que nous nous retrouvons toujours dans la même situation: le Parlement formule une série de lignes directrices qui devraient être prises en considération dans la prochaine procédure budgétaire, vous exposez vos priorités politiques dans ce document de stratégie politique annuelle, vous ajoutez une composante budgétaire, mais vous ne tenez aucun compte, ou du moins vous ne tenez pas suffisamment compte, de tout ce que le Parlement a demandé pou ...[+++]

It seems to us that they have not been incorporated and that is a problem, Commissioner, because we always find ourselves in the same situation: Parliament draws up a series of guidelines that should be taken into account in the next budgetary procedure, you lay out your political priorities in this annual political strategy document, you add a budgetary component, but you do not take any notice, or at least you do not take sufficient notice, of everything Parliament asked for the year before.


Elles devraient faire partie intégrante du règlement, comme il me semble que le commissaire l’a déclaré dans son intervention.

They should form an integral part of the regulation, as it seems to me that the Commissioner stated in his speech.


Elles devraient faire partie intégrante du règlement, comme il me semble que le commissaire l’a déclaré dans son intervention.

They should form an integral part of the regulation, as it seems to me that the Commissioner stated in his speech.


Si l'on en juge par le tableau figurant ci-dessus, il semble évident que la plupart des activités qui seraient financées sur la ligne B5-84 sont des activités administratives, ce qui signifie qu'elles devraient être financées au titre de la rubrique 5.

Based on the table above, it seems obvious that most of the activities that are to be financed under budget line B5-84 are of administrative nature, whereby they should be covered from heading 5.


Il semble que les possibilités offertes par cette procédure n'ont cependant pas été largement utilisées et qu'elles devraient donc être prises en compte à l'avenir.

It seems that the possibilities offered by this procedure have, nevertheless, not been widely used, and should, therefore, be born in mind in the future.


Il me semble qu'elles devraient être le leader de ces concertations, de ces partenariats intersectoriels autour de l'immigration.

It seems to me they should lead these joint efforts, these intersectoral immigration partnerships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu’elles devraient ->

Date index: 2021-08-21
w