Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble que nous ayons désormais " (Frans → Engels) :

Il semble que nous ayons bouclé la boucle. Nous sommes passés d'un système de pensionnats qui divisait les familles à un système d'éducation qui inclue désormais les familles et les collectivités au sein des écoles.

It seems that we have come full circle, from the families that were torn apart by the residential school system to the education system that now includes our families and our communities within our schools.


Cependant, il semble que nous ayons toujours en partie les mains liées, car nous avons une politique canadienne pour les Luddites qui résistent vainement pour défendre le contenu canadien, qui semble basé sur un complexe d'infériorité sur le plan culturel.

However, it seems that we will always have one hand tied behind our backs in this country, because we have a Canadian policy for Luddites who vainly resist in the name of Canadian content which seems premised upon a cultural inferiority complex.


Bien qu’il semble que nous ayons réussi à nous débarrasser des pratiques similaires exercées par les régimes communistes, je pense que nous ne devons pas oublier les leçons de ces temps-là: l’histoire de chaque peuple est jalonnée d’événements dont la commémoration ne doit pas être interdite.

Although here, it seems that we have done away with similar practices on the part of communist systems, I think that we should not forget the lessons: in every people’s history, there are events whose commemoration should not be forbidden.


Bien qu’il semble que nous ayons réussi à nous débarrasser des pratiques similaires exercées par les régimes communistes, je pense que nous ne devons pas oublier les leçons de ces temps-là: l’histoire de chaque peuple est jalonnée d’événements dont la commémoration ne doit pas être interdite.

Although here, it seems that we have done away with similar practices on the part of communist systems, I think that we should not forget the lessons: in every people’s history, there are events whose commemoration should not be forbidden.


Ce qui est important, c’est que nous puissions avoir le cadre juridique pour agir; ce qui est important aussi à travers le pacte, c’est que nous ayons désormais une volonté politique commune, Monsieur Evans, d’assurer à la fois la sécurité nécessaire dans le cadre d’un espace de liberté élargi.

What matters is that we have the legal framework in place for action; what also matters, Mr Evans, is that we now have at the same time, through the pact, a common political will to ensure the security that is essential within the context of an enlarged area of freedom.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

It appears that we have now reached the point of no return, and we probably need to change our strategy: to come up with an action plan and a plan for legal immigration, and then we will know how to kick out, expel and detain immigrants.


– (PL) Monsieur le Président, je me félicite du fait, qu’en dépit des doutes qui ont rongé certains d’entre nous par le passé, nous ayons désormais l’occasion de formuler des commentaires constructifs au sein de cette Assemblée sur le thème de la création d’un Institut européen de technologie.

– (PL) Mr President, it is excellent that, despite earlier doubts, we now have the opportunity for constructive comments to be made in Parliament on the subject of the establishment of a European Institute of Technology.


Dans l'immédiat, il semble que nous ayons trouvé la volonté politique de concrétiser rapidement l'Initiative européenne pour la croissance, qui comprend une liste de projets "Quickstart" dans les secteurs de la recherche-développement, des transports, de l'énergie et des technologies de l'information.

In the immediate term, it seems that the political will has been found to forge ahead with the European Initiative for Growth, which includes a list of quickstart projects for research and development, transport, energy and information technology.


Il semble que nous ayons désormais abandonné ce qui semblait être une bonne idée et accepté les dépenses supplémentaires qu'il faudra sans doute engager pour mettre en oeuvre un programme.

We now seem to have abandoned that as a good idea and accepted the great increase of money it likely will cost to implement a program.


Il semble que nous ayons excessivement eu recours aux instruments politiques traditionnels pendant l'escalade de la crise qui, par la suite, ont fait preuve plus clairement encore de leur insuffisance.

It seems we have relied too much on classical political means while the conflict escalated and it became ever more evident that these means were insufficient.




Anderen hebben gezocht naar : semble     semble que nous     nous ayons     qui inclue désormais     bien qu’il semble     l’histoire     c’est que nous     nous ayons désormais     cette assemblée     certains d’entre nous     semble que nous ayons désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que nous ayons désormais ->

Date index: 2024-10-11
w