Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble que cette chambre ici devrait " (Frans → Engels) :

Lorsque l'Assemblée nationale, à l'unanimité au Québec, tous partis confondus dit: nous prenons telle position, il me semble que cette Chambre ici devrait porter attention.

When all parties in the Quebec National Assembly say that they are taking a particular stand, it seems to me that this House should take notice.


Il me semble que cette Chambre ne devrait pas se laisser guider par la passion.

It seems to me that this chamber is not the chamber where such passion should rule.


Voilà selon moi ce à quoi nous devons œuvrer pendant le premier semestre de cette année. Il me semble que le paquet climatique et énergétique est finalisé, et qu’une fois qu’il aura été adopté par le Parlement européen, comme j’espère qu’il le sera, il ne restera plus qu’à le mettre en œuvre. Toute la question du mix énergétique fait l’objet de débats par trop idéologiques et politiques. Il me semble que l’Union européenne devrait l’aborder ...[+++]

The whole question of the energy mix is sometimes over-ideologised, over-politicised, and in my view the European Union should take a very practical and pragmatic approach to it, and should be looking at the short-term, mid-term and long-term targets, and the short-term, mid-term and long-term means of achieving those targets.


À ce titre, l'initiative que vous avez évoquée, Monsieur le Commissaire, Neurodys, ayant pour but de mettre en évidence les origines cognitives, cérébrales et génétiques de la dyslexie, et réunissant quinze groupes de recherche scientifique provenant de neuf pays membres - je souligne d'ailleurs au passage, car c'est important, qu'ils recouvrent la quasi-totalité des langues européennes -, fait ici figure d'exemple puisqu'à terme, il me semble que l'Eur ...[+++]

In this respect, the initiative that you mentioned, Commissioner, namely the NeuroDys project, which is aimed at highlighting the cognitive, cerebral and genetic origins of dyslexia, and which brings together 15 scientific research groups from nine Member States – and in passing I would like to point out, for this is important, that this body includes practically all the European languages – seems to set a good example because ultimately it appears to me that Europe should lead the world in understanding these conditions and in collecting the biological data that relate to them ...[+++]


Il semble qu’on assiste ici à une guerre de religion - M. Jarzembowski me fait signe en tant que partisan de cette guerre -, avec un «pour» intraitable d’un côté et un «contre» intransigeant de l’autre.

There seems to be a religious war taking place here – Mr Jarzembowski is just waving at me as a proponent of that war – with an uncompromising For on one side and an uncompromising Against on the other.


Il me semble que la Chambre ne devrait pas perdre trop de temps à traiter de cette motion.

It seems to me that there is not a great need for the House to consume itself with this particular motion.


Je pense que c'est extrêmement inquiétant et, en ce sens, il nous semble que cette Chambre devrait indiquer au gouvernement qu'on doit revoir l'ensemble de ce chapitre 11, et qu'on ne devrait pas à l'avenir inclure des dispositions identiques dans les accords que nous signons.

This is extremely worrisome, and it seems to us that this House should tell the government that the whole chapter 11 should be reviewed and that, in the future, we should not include similar provisions in the agreements that we sign.


Cette même Chambre devrait être chargée de l'encadrement des recherches. Autrement dit, la Chambre préliminaire devrait avoir la tâche de contrôler la phase préparatoire ainsi que la décision de renvoi en jugement.

The same Chamber should also be responsible for supervising investigations – in other words, it should have the job of monitoring the preparatory stage and reviewing the decision to commit to trial.


Vu que l'Alliance canadienne est le parti reconnu à titre d'opposition officielle à l'autre Chambre du Parlement, l'honorable sénateur St. Germain semble penser que, en sa qualité de seul représentant de ce parti en cette Chambre, il devrait être chef de l'opposition.

Because the Canadian Alliance is recognized as the Official Opposition by the other House of Parliament, the Honourable Senator St. Germain seems to be suggesting that he, as the lone member of that party sitting in this chamber, should be the Leader of the Opposition.


Le Président Yasser Arafat a accepté cette proposition lors de la réunion du 24 janvier dernier avec le commissaire Christopher Patten et c’est pour cette raison que la Commission a l’intention de confirmer, tant au gouvernement israélien qu’aux autorités palestiniennes, que nous sommes disposés à accepter cette proposition qui nous semble répondre aux préoccupations ici soulevées par Madame la Députée.

President Arafat accepted this proposal at a meeting on 24 January with Commissioner Patten. The Commission is therefore seeking to confirm to both the Israeli Government and the Palestinian authorities that we are willing to accept this proposal, which we feel will allay the concerns that you have raised here, Mrs Morgantini.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que cette chambre ici devrait ->

Date index: 2023-07-02
w