Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble qu'elle comparaît » (Français → Anglais) :

Si quelqu'un a posé un geste criminel, et que cette personne fait partie du personnel militaire, il semble qu'elle comparaît parfois devant un tribunal militaire, parfois devant un tribunal civil.

If a person has done something criminal, and he or she is a military person, it seems that the person appears sometimes in the military court and sometimes in a civilian one.


Nous sommes déjà parvenus à un accord concernant le droit d’une personne à l’interprétation et à la traduction des poursuites pénales lorsqu’elle comparait au tribunal.

We have already come to an agreement on the right of a person before the court to interpretation and translation in criminal proceedings.


Comme la vérificatrice générale a explicitement invité les comités à scruter attentivement les coûts au lieu de se retrouver contraints d'entériner les décisions prises, et comme l'ACSTA a tendance à nous dire, quand elle comparaît devant nous, qu'elle ne peut pas nous donner de renseignements de peur de porter atteinte à la sécurité et qu'il nous faut passer par le ministre, je profite de votre présence ici : j'aimerais connaître le coût de l'équipement de l'ACSTA, le coût de la formation des manutentionnaires dans les aéroports, à la fois de ceux qui contrôlent les passager ...[+++]

Seeing that the Auditor General has been very clear about committees delving a little deeper into costs rather than ending up in situations where we're backtracking, and knowing that when CATSA is before us they tend to tell us they can't give us any information because it's going to breach security, that we'll have to go through the minister, while you're here, is it possible to get the following: the cost of equipment for CATSA; the cost of training the airport baggage handlers, both the checkers, the ones going through, as well as ...[+++]


En ce qui concerne ce dernier, l'attitude de la RAS suscite de sérieuses craintes: il semble qu'elle ait adopté les observations du comité, mais qu'elle n'ait pas mis en œuvre ses recommandations et ait agi en violation de celles-ci.

In the case of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, deep concern was expressed that although the HKSAR had adopted the observations of the Committee, it has "not implemented the recommendations" and has "acted in breach of them".


Mais il y a dix ans, il semble qu'elle était suffisante. Cela vaudrait la peine que la Commission nous donne une explication à ce sujet ou, à défaut, qu'elle nous dise s'il convient, par exemple, que ce sujet soit considéré comme une question liée aux droits fondamentaux dans la proposition qu'elle soumet à la Convention.

It would be interesting if the Commission were to explain this to us, or otherwise tell us whether it would be appropriate, for example, for this issue to be considered as a matter of fundamental rights in the Commission proposal to the Convention.


En ce qui concerne l'inflation, il semble qu'elle ait à court terme une certaine influence négative fût-elle minime.

With regard to inflation, it seems that in the short term it had a certain negative influence, which was however, not very pronounced.


Il me semble qu'elle n'est pas aussi docile que certains le suggéraient ou l'espéraient au sein de la coalition.

It seems to me that it is not quite so biddable as many in the coalition suggested or hoped.


Elle comparait les coûts du projet à Vitoria par rapport à un projet similaire mené en Pologne, tel qu'étudié par Daimler-Chrysler.

It compared the cost of the Vitoria project with a similar one in Poland which Daimler-Chrysler had studied.


Elle comparait les coûts du projet à Ludwigsfelde par rapport à un projet similaire mené en Pologne.

It compared the costs of the project at Ludwigsfelde with those of a similar project in Poland.


Nous souhaitons la bienvenue à Mme Heather Bindseil, qui comparaît par vidéoconférence depuis Vancouver. Elle est présidente et propriétaire de Library Bound Inc. et elle comparaît au nom de l'Association of Canadian Book Wholesalers.

By video conference from Vancouver, we welcome Ms. Heather Bindseil, President and Owner of Library Bound Inc., appearing on behalf of the Association of Canadian Book Wholesalers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu'elle comparaît ->

Date index: 2022-07-23
w