Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble néanmoins vouloir maintenir " (Frans → Engels) :

Je ne comprends pas pourquoi le gouvernement pense que les criminels respecteront cette obligation-là, mais il semble néanmoins vouloir maintenir cette partie du processus.

I do not understand why the government thinks criminals would do that, yet it seems to hold on to that part of the process.


On ne semble pas vouloir maintenir ces statistiques.

The department does not seem to want to keep these statistics.


A. considérant qu'en raison de la persistance des conflits, de l'instabilité dans la région et des violations des droits de l'homme, un nombre sans précédent de personnes cherchent protection dans l'Union européenne; considérant que le nombre de demandes d'asile concernant des enfants a augmenté de 75 % depuis l'année dernière; considérant que la période estivale a démontré une fois encore que l'immigration n'est pas un problème temporaire et que la forte augmentation du nombre de réfugiés semble vouloir se maintenir, illustrant à nouveau l'urgente nécessité de tout mettre en œuvre pour sauver ...[+++]

A. whereas, as a consequence of persistent conflicts, regional instability and human rights violations, an unprecedented number of people are seeking protection in the EU; whereas the number of asylum applications concerning children has increased by 75 % since last year; whereas the summer period has demonstrated once again that migration is not a temporary issue and that the surge in refugee numbers looks set to continue, highlighting once more the urgent need to do everything possible to save the lives of people who are fleeing their countries and are in danger, and the fact that the Member States should abide by their internationa ...[+++]


A. considérant qu'en raison de la persistance des conflits, de l'instabilité dans la région et des violations des droits de l'homme, un nombre sans précédent de personnes cherchent protection dans l'Union européenne; considérant que le nombre de demandes d'asile concernant des enfants a augmenté de 75 % depuis l'année dernière; considérant que la période estivale a démontré une fois encore que l'immigration n'est pas un problème temporaire et que la forte augmentation du nombre de réfugiés semble vouloir se maintenir, illustrant à nouveau l'urgente nécessité de tout mettre en œuvre pour sauver ...[+++]

A. whereas, as a consequence of persistent conflicts, regional instability and human rights violations, an unprecedented number of people are seeking protection in the EU; whereas the number of asylum applications concerning children has increased by 75 % since last year; whereas the summer period has demonstrated once again that migration is not a temporary issue and that the surge in refugee numbers looks set to continue, highlighting once more the urgent need to do everything possible to save the lives of people who are fleeing their countries and are in danger, and the fact that the Member States should abide by their international ...[+++]


Je tiens également à dire que je suis ravi que la Commission semble néanmoins vouloir tenir compte des différentes expériences existantes afin d’améliorer la qualité de ce programme.

It should also be said that I am, to tell the truth, pleased with the fact that the Commission is in any case taking to heart the various existing experiments with a view to making qualitative improvements to the scheme.


Pire, le gouvernement conservateur semble vouloir maintenir son plan déjà contesté concernant les émissions de gaz à effet de serre.

Worse still, the Conservative government seems to want to retain its plan for greenhouse gas emissions, a plan that has been criticized.


Monsieur le Président, j’ai écouté avec intérêt le député d’en face qui, nous le savons tous, vient de l’Île-du-Prince-Édouard. Il ne préconise jamais un marché unique pour les pommes de terre produites dans sa province, mais il semble vouloir maintenir les agriculteurs de l’Ouest sous la domination d’une Commission canadienne du blé de conception socialiste.

Mr. Speaker, I listened with interest to the member opposite, whom we all know is from P.E.I. He never advocates a single market for the potatoes that are grown there, but he seems to want to keep the farmers in the west under the domination of a socialist idea of the Wheat Board.


M. Diamandouros a salué ce geste comme étant un pas dans la bonne direction : "Quoi qu'il en soit, il semble que le Conseil persiste à vouloir maintenir certains débats législatifs à huis clos.

Mr. Diamandouros welcomed this move as a step in the right direction: "However, it seems the Council still intends to keep some legislative debates secret.


Ainsi, sans vouloir tracer un tableau idyllique - nous en sommes loin -, de nos relations, et sans méconnaître les sujets sur lesquels il sera du devoir de l’Union de revenir à la charge, il semble néanmoins possible de considérer que ce sommet a permis de mieux mettre en évidence les importants points de convergence qui structurent le dialogue transatlantique.

Thus, without wishing to paint an idyllic picture of our relations they are a long way from that and without ignoring the subjects on which it will be the EU's duty to return to the attack, it nevertheless seems possible to take the view that this summit made it possible to demonstrate more effectively the important points of convergence that are providing a structure for transatlantic dialogue.


Nous nous réjouissons du fait que le Conseil européen ait maintenu et semble vouloir maintenir la méthode intergouvernementale au centre du système institutionnel de l'Union ; et nous nous éloignons de l'aveuglement qui conduit d'aucuns à tout revendiquer pour le Parlement européen en diminuant et en occultant le rôle des parlements nationaux dans le processus européen - c'est une erreur inacceptable.

For our part, we take pleasure in the fact that the European Council has maintained and seems to want to maintain the intergovernmental method at the centre of the Union’s international system; and we reject the blindness that has led many to claim all the glory for the European Parliament, scorning the role of national governments and cutting them out of the European process, which is an unacceptable mistake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble néanmoins vouloir maintenir ->

Date index: 2022-04-22
w