Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble déjà loin » (Français → Anglais) :

Pour certains d'entre nous, au Canada, cela semble déjà loin, mais il importe de rappeler à ceux qui nous écoutent que, en tant que pays, nous sommes très engagés.

For some of us in Canada it seems much removed, and it is important that we remind those who are listening of the involvement and commitment we have as a country.


Nous avons commencé la session le 2 juin et il semble que ce soit déjà loin, même s'il n'y a que quelques semaines de cela.

We started this session on June 2, which seems such a long time ago, although it has been a few brief weeks.


- (EN) Monsieur le Président, la procédure houleuse qui a entouré l’approbation de la Commission Barroso semble déjà loin.

– Mr President, the turbulent proceedings surrounding the approval of the Barroso Commission seem like a long time ago.


Cependant, il me semble un peu surprenant que nous ne soyons pas rendu un peu plus loin que nous semblons l'être actuellement, alors que nous sommes déjà passés par plusieurs étapes du cycle, où nous avons mis à contribution des experts, des membres de parti politique, le commissaire à la protection de la vie privée, le directeur général des élections et d'autres responsables électoraux, où nous avons tenu un débat au sein du comit ...[+++]

However, it seems to me that it is a bit of a surprise at this stage, when we have gone through an iterative process with experts, party members, the Privacy Commissioner, the Chief Electoral Officer and other electoral officials, as well as debate in committee, and our own report going to the government and the government responding to it, that we are not a little further ahead than we appear to be now.


Nous avons déjà - il est vrai - dix-huit années de retard par rapport au 1 janvier 1983, qui nous semble déjà si loin, lorsque les institutions communautaires et les dix États membres de l’époque ont adopté l’Acte unique.

We are now eighteen, it is true, years behind with regard to 1 January 1983, which already seems like such a long time ago, when the Community institutions and the then ten Member States approved the Single European Act.


Toutefois, il me semble qu'il a déjà dépassé ce nombre et que la liste est loin d'être terminée puisque les noms sont lus en ordre alphabétique.

However, it appears he has gone far beyond that already, with no end in site, in terms of names, because it appears an alphabetical listing.


Toutefois, il me semble que le rapport relatif à l’eau émis par la Commission ne va pas assez loin et qu’il élude peut-être un certain nombre des questions structurelles et problèmes fondamentaux les plus importants qui vont se présenter ou se présentent déjà à nous au sujet de l’eau.

Nevertheless, I believe that the report issued by the Commission on water does not go far enough and perhaps avoids some of the most important structural issues and fundamental problems which we are going to have and which we already have in relation to water.


Sur le plan de l'Union européenne, il ne me semble pas qu'il soit possible d'aller plus loin que ce qui est déjà prévu, à savoir la possibilité que les résultats des débats dans le cadre du Conseil puissent être connus, notamment que l'on puisse connaître le sens du vote et que l'on puisse connaître les déclarations relatives à ce vote.

At European Union level, I do not believe that we can go any further than the existing provisions, that is to say making the results of discussions in the Council public, and in particular making public the way Member States voted and explanations of votes and statements for the minutes.


Enfin, avec une attention particulière, bien sûr, pour le TPI, pour le Rwanda, afin que le devoir de mémoire persiste pour ce conflit qui apparaît déjà bien loin, trop loin aux yeux de certains, c’est le rôle de l’Union européenne, me semble-t-il, d’être présente aux côtés du peuple rwandais à cette occasion.

Finally, being particularly attentive, of course, to the International Criminal Tribunal for Rwanda, so that the duty to remember this conflict which already seems far off, some people think too far off, is maintained, it is the role of the European Union, I feel, to stand by the people of Rwanda on this occasion.


Le sénateur Milne: Il me semble que tout ce processus a commencé en 1993, c'est-à-dire il y a longtemps, et 1997 c'est déjà loin aussi.

Senator Milne: It sounds to me as though the whole process began in 1993, which is a long time ago, and 1997 was also a long time ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble déjà loin ->

Date index: 2023-02-18
w