Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La clause de discrétion semble donc inutile.

Vertaling van "semble donc inutile " (Frans → Engels) :

La clause de discrétion semble donc inutile.

So in effect then the discretion clause seems useless.


Il me semble donc qu'il y ait un retard incroyable et inutile, et c'est pourquoi nous demandons que l'on revienne à l'état du projet de loi C-74.

So it seems to me that there's an incredibly unnecessary delay, and all we're doing is asking for it to be reverted back to Bill C-74.


Interdire le phosphore dans les détergents à lessive semble donc inutile et incompatible avec nos réglementations en vigueur.

Therefore, prohibiting phosphorus in laundry detergents seems pointless and inconsistent with our current regulations.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, il me semble que quel que soit le sujet dont nous discutions et quoi que nous décidions ici, ça ne changera rien, ni en Thaïlande ni en Transnistrie, il est donc inutile de faire des changements.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it seems to me that whatever we discuss and decide here will not change anything, either in Thailand or in Transnistria, so it is pointless to change things around.


Le changement envisagé nous semble donc inutile, et nous vous demandons de ne pas toucher au moyen de défense existant (0935) Le président: Je vous remercie.

So we see it as unnecessary and would ask you not to disturb the defence (0935) The Chair: Thank you.


Je vous demande également de voter contre les amendements 46 et 47, car il semble que ces règles sont déjà reprises dans le texte, et ils ne feront donc que diluer le règlement inutilement.

I would also ask you to vote against Amendments 46 and 47, since it would appear that these rules are already included in the text, and so they will merely pad out the regulation unnecessarily.


Je vous demande également de voter contre les amendements 46 et 47, car il semble que ces règles sont déjà reprises dans le texte, et ils ne feront donc que diluer le règlement inutilement.

I would also ask you to vote against Amendments 46 and 47, since it would appear that these rules are already included in the text, and so they will merely pad out the regulation unnecessarily.


Il est donc fondamental que nous terminions la préparation en temps utile pour 2004, en particulier dans le climat actuel, dans lequel l’UE semble être inutilement attaquée de toutes parts.

We all know that this is the greatest enlargement the EU has faced, so it is critical that we get the preparations right in time for 2004. This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides.


La modification de l'article 12 de la directive me semble donc vraiment un choix inutile pour notre liberté, et franchement, je ne parviens pas à comprendre comment on peut placer la liberté de la publicité au-dessus de la liberté des personnes.

By now, it is in the hands of users and parties who cannot be traced. Therefore, deciding to amend Article 12 of the directive would really appear not to benefit us in terms of freedom and, quite frankly, I fail to understand how we can give freedom of advertising precedence over individual freedoms.


Il me semble donc inutile d'établir une loi créant une agence alors que tout pourrait se régler à l'intérieur même du ministère.

That's why I feel it's pointless to bring in legislation creating an agency when everything could be settle within the department itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble donc inutile ->

Date index: 2021-05-07
w