Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble dire assez » (Français → Anglais) :

Vous demandez un document, et d'après l'article 7, on semble dire assez clairement que vous devriez recevoir une réponse du responsable du ministère dans les 30 jours, qui vous fera savoir si les informations sont disponibles ou non.

You make a request for a record, and section 7 seems pretty clear that within 30 days you should hear from the head of the department, either agreeing to make the information available or not.


D'une manière générale, il est probablement juste de dire que l'effet budgétaire net semble assez réduit.

Overall, it is probably fair to say that the net budgetary impact appears to be fairly small.


M. Gérald Larose: Oui, pour moi, le Parti Égalité a le droit de s'exprimer et il s'exprime, mais que vous, en tant que parlementaires, banalisiez une démarche de 30 ans qui a mené notre Assemblée nationale à se dire: assez de tâtonnements et de tentatives pour contourner les exigences de l'article 93.Rendons-nous à l'évidence et demandons ce qu'il semble normal d'obtenir, soit une modification de l'article 93.

Mr. Gérald Larose: Yes, in my mind, the Equality Party has the right to express itself and it does express itself. But to have you, as parliamentarians, trivialize a 30-year process that led our National Assembly to say: enough of this running around and attempting to get around the requirements of section 93— Let's just bow to reality and ask for what it would seem normal to obtain, which is an amendment to section 93.


L'opposition semble dire que si les criminels étrangers sont assez sympathiques, même s'ils ne sont pas citoyens, ils deviennent en quelque sorte canadiens.

The opposition seems to be suggesting that if foreign criminals are sufficiently sympathetic, then somehow even though they are not citizens, they become Canadians.


La mise en œuvre de cette nouveauté du traité de Lisbonne semble assez lamentable, mais je dois dire que cela ne me surprend pas.

The implementation of this Lisbon Treaty novelty looks pretty disgraceful, but I must say I am not surprised.


Enfin, pour conclure, je souhaiterais dire un mot à l’attention du commissaire Kovács - c’est assez rare que l’on puisse dire au revoir à quelqu’un le soir où il achève son mandat - et surtout un petit signal à l’intention du commissaire désigné, M. Šemeta, dont nous avons apprécié les ouvertures dans ce domaine, de même que l’ouverture de la Commission Barroso II, qui semble décidée à s’attaquer à la question, notamment en confian ...[+++]

Finally, to conclude, I would like to say a word to Mr Kovács – it is quite rare to be able to say goodbye to someone on the very evening that their mandate is ending – and, above all, to give a piece of advice to the Commissioner-designate, Mr Šemeta, whose initial steps in this area we have welcomed, just as we have welcomed the initial steps of the Barroso II Commission, which seems determined to tackle the issue, especially by entrusting Mr Monti with the task of drafting a report on the internal market containing all of these asp ...[+++]


Ce débat m’a semblé assez étrange, du fait de devoir dire au revoir et bonne chance à tellement de collègues.

This debate has felt somewhat strange on account of having to say goodbye and good luck to so many colleagues.


Je crois que vous avez misé juste, mais l'opposition semble dire que vous n'en faites pas assez.

Oftentimes if you don't have those extra dollars, you can't get it in.


Moi, je suis assez fier de ce que l'Europe a fait depuis 50 ans, notamment vis-à-vis des pays en voie de développement et, si personne ne le dit, il me semble que moi, je dois finalement le dire.

Personally, I am rather proud of what Europe has done over the last 50 years, particularly for developing countries even if no one else will say it.


Cela me semble assez évident, même si la seule chose honnête qu'on puisse dire à propos de tout ce débat, c'est que mon collègue et moi défendons farouchement nos points de vue respectifs. Or, il existe une solution à cette impasse.

It seems obvious to me, but by the same token, perhaps the only honest thing we can say about this whole debate is that my colleague has strongly held views and I have strongly held views and in that situation, we have a solution for that kind of impasse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble dire assez ->

Date index: 2024-07-12
w