Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble accorder beaucoup " (Frans → Engels) :

M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le député de Winnipeg—Transcona semble accorder beaucoup de confiance aux futurs gouvernements fédéraux et à croire qu'ils seront en mesure de faire preuve de plus de responsabilité qu'ils ne l'ont fait dans le passé en ce qui touche leur pouvoir d'application des ressources.

Mr. Scott Reid (Lanark—Carleton, Canadian Alliance): Madam Speaker, in his comments the hon. member for Winnipeg—Transcona seems to put a great deal of faith in future federal governments acting responsibly in the use of a spending power they have not used responsibly in the past.


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, je me demande si le secrétaire parlementaire pourrait nous faire connaître son point de vue sur la situation au Conseil de sécurité à la lumière de l'intervention plutôt convaincante et informée du député de Rosedale, qui semble accorder beaucoup d'importance au rôle que le Conseil de sécurité peut jouer dans la situation au Kosovo et aux difficultés internes qu'il devra surmonter étant donné la possibilité que la Russie impose son droit de veto sur toute résolution.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, I wonder whether the parliamentary secretary could give us the benefit of his views as to the role of the security council, following the rather cogent and learned intervention by the member for Rosedale who seemed to place great importance on the security council's playing a role in Kosovo and overcoming the difficulties it faces internally with respect to the possibility that Russia would impose a veto on any resolution.


Le député semble accorder beaucoup d'importance à la protection de la démocratie.

The hon. member seems very focused on protecting democracy.


M. Art Hanger: Lorsqu'on songe aux nombres d'études qui ont été conduites au sujet de la défense, on semble accorder beaucoup d'attention au Livre blanc de 1994.

Mr. Art Hanger: When you look at the number of studies that have been done with the military, there seems to be a lot of attention paid to the white paper of 1994.


Le sénateur Dickson semble accorder beaucoup de crédibilité aux chiffres avancés par le directeur parlementaire du budget.

Senator Dickson seems to give a lot of credibility to the numbers that the Parliamentary Budget Officer puts forward.


Nous savons que 14 gouvernements ne se sont pas encore conformés à la directive sur l'égalité raciale à un ou deux égards. Pourtant, la Commission ne semble pas pressée de faire respecter les règles et accorde beaucoup trop de temps aux États membres pour leur mise en conformité.

We know that 14 governments still have not complied with the Racial Equality Directive in one or two respects, but the Commission does not seem in too much of a hurry to enforce the rules and is giving Member States far too much time to come into line.


Si nous disons que le président de la Commission doit être élu sur la base du résultat des élections, cela implique, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous devez inscrire le statut des partis politiques comme un point essentiel de l’ordre du jour du Conseil de Thessalonique. En effet, sans protagonistes, nous ne pourrons pas construire une véritable démocratie, dans laquelle le président de la Commission jouirait d’une légitimité démocratique, et je dois dire que le Conseil ne semble pas, à l’heure actuelle, accorder beaucoup d’importance ...[+++]

If we say that the President of the Commission must be elected on the basis of the result of elections, this means, Mr President-in-Office of the Council, that you must make the Statute on European political parties an essential issue on the agenda at Thessaloniki, because without protagonists we will not be able to create a genuine democracy, in which the President of the Commission has democratic legitimacy, and I must say that it does not appear that the Council attaches great importance to this point at the moment.


Cependant, la Commission semble avoir accordé beaucoup moins d'attention à l'activité de pêche et à ses incidences sociales et économiques qu'à la reconstitution rapide des stocks.

Nevertheless, the Commission appears to have paid much less attention to fishing activities and their social and economic repercussions than to the rapid recovery of fishery resources.


Ceux qui lisent la presse française et britannique se rendront compte que l'on accorde beaucoup d'attention à ce qui semble avoir été la rupture des relations entre Mme Voynet, la ministre française, et M. Prescott, le ministre britannique.

Those who read the French and British press will realise that there is quite a lot of attention on what seems to have been the breakdown in the relationship between Mrs Voynet, the French minister, and Mr Prescott, the British minister.


Il me semble que nous devons accorder beaucoup d'attention au développement des carrières au sein de la Commission, de sorte que les femmes aussi puissent arriver aux plus hautes fonctions.

It seems to me that we must pay great attention to promotions within the Commission, so that women can also rise in their careers to senior posts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble accorder beaucoup ->

Date index: 2021-01-12
w