Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblables si elle voulait vivre " (Frans → Engels) :

On a refusé à trois reprises d’admettre Danielle en salle d’urgence lorsqu’elle s’y est présentée, de peur de céder à ses idées suicidaires, parce qu’elle voulait vivre.

Danielle was turned away three times at emergency rooms when she went there scared that she might act on these suicidal impulses, because she wanted to live.


On a refusé à trois reprises d'admettre Danielle en salle d'urgence lorsqu'elle s'y est présentée, de peur de céder à ses idées suicidaires, parce qu'elle voulait vivre.

Danielle was turned away three times at emergency rooms when she went there scared that she might act on these suicidal impulses, because she wanted to live.


Je connais l'histoire d'une jeune fille d'environ 13 ans, je pense. Elle avait écrit dans son journal sur Internet qu'elle ne voulait plus vivre, qu'elle voulait se tuer.

I know a story of a young girl who is about 13, I think, and she had written in her journal on the Internet that she did not want to live any more, and she wanted to kill herself.


Comme il y a à peu près 30 millions d'habitants en Afghanistan, comme ici, on pourrait penser que la population locale ferait davantage pour confronter plus vigoureusement les talibans et leurs semblables si elle voulait vivre normalement, ou plus normalement.

Given that they have a population almost equal to ours, with over 30 million people in Afghanistan, if the desire is there among the population to live normally, or more normally, you would think there would be a lot bigger effort by the local population to ensure that the Taliban and their ilk are confronted more aggressively.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si l’Union européenne voulait jouer un rôle positif dans le monde, si elle voulait faire vivre un nouvel humanisme, elle devrait vraiment entendre l’assourdissant cri de la famine qui parcourt la planète.

– (FR) Madam President, Commissioner, if the European Union wants to play a positive role in the world, if it wants to bring to life a new humanism, it should really listen to the deafening cry of hunger resounding across the planet.


Par conséquent, ma génération n’était pas libre de décider sous quel système social et économique elle voulait vivre.

My generation was, therefore, not free to decide which social and economic system it would like to live under.


L’OMC est probablement en train de vivre une crise semblable à celle de la grenouille d’Ésope, parce qu’elle risque d’enfler à la fois parce que le nombre de ses membres augmente - 148, comme je l’ai dit - et parce que son agenda s’allonge, face aussi à l’immobilisme d’autres organisations internationales sur des thèmes qui relèvent de leur intérêt particulier et de leur responsabilité.

The WTO may be in a crisis similar to that of Aesop’s frog, because it is in danger of swelling up, both because of the number of Members – 148, as I said – and because of its growing agenda, in the face, moreover, of the inertia of other international organisations on themes which are their particular interest and responsibility.


Ma question est la suivante : si une affaire semblable se produisait aujourd’hui, c’est-à-dire si on voulait exporter des déchets, la législation impliquerait-elle une interdiction totale des exportations de ce genre ?

My question is: if something similar were to happen today, that is to say if an attempt were made to export waste in this way, would the rules mean that exports of this kind were totally banned?


On nous parle en effet de dialogue mais par le seul fait que l’on évoque certains sujets, on les fait entrer dans la sphère de compétence de l’Union de plus en plus semblable à la grenouille qui finit par éclater parce qu’elle se voulait aussi grosse que le bœuf.

We are being told that there will be dialogue, but the simple fact that certain subjects are being mentioned means that they will fall within the Union’s area of competence, and the Union is beginning to look more and more like the frog who ended up exploding because he wanted to become as big as a cow.


On a refusé à trois reprises d’admettre Danielle en salle d’urgence lorsqu’elle s’y est présentée, de peur de céder à ses idées suicidaires, parce qu’elle voulait vivre.

Danielle was turned away three times at emergency rooms when she went there scared that she might act on these suicidal impulses, because she wanted to live.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblables si elle voulait vivre ->

Date index: 2024-05-04
w