Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblable serait beaucoup » (Français → Anglais) :

Cette motion est semblable à une autre que j'ai présentée en 2007, sauf que celle-ci tient compte des conseils de mes collègues des deux côtés du Sénat qui m'ont dit que cette motion serait beaucoup plus attrayante si elle était moins restrictive, autrement dit, si elle proposait un référendum sur la réforme, le statu quo et l'abolition plutôt qu'un référendum sur la seule abolition.

The motion is similar to one I introduced in 2007, but based on advice from colleagues on both sides of the house who said that that motion would have much broader appeal if it was not as stark; if itdealt with the referendum that addressed reform, the status quo and abolition, it might be more attractive to members than simply a referendum on abolition itself.


Une approche semblable serait beaucoup plus équitable et répondrait davantage à la réalité des familles québécoises.

This approach would be much fairer and would be more in keeping with the circumstances of Quebec families.


La coopération en matière de surveillance et d'exécution des peines de substitution serait beaucoup plus simple et efficace, et bien moins problématique, si les États membres adoptaient le même type de peines ou avaient des structures juridiques semblables ou même un droit pénal et une procédure pénale proches! (cf. les problèmes de l'adaptation de "mesures différentes" ou de "l'instabilité des compétences" en cas de révocation d'une peine assortie du sursis ou de fixation de la peine dans le cas d'une condamnatio ...[+++]

The procedure for cooperation in the supervision and execution of alternative sanctions would be much simpler and more efficient (and also much less problematic) if the Member States adopted the same types of sentence or had similar judicial structures or even substantive and procedural criminal laws with a greater degree of equivalence [see the problem of adapting the 'different measures' or of the 'instability of jurisdictions' when a suspended sentence is revoked or a sentence is imposed in the case of a conditional sentence].


Je pense qu'il serait beaucoup mieux de dire que le général Dallaire a souffert du syndrome de stress post-traumatique, qu'il a été extraordinairement courageux d'en parler et que, ce faisant, il a contribué à l'instauration, au sein des Forces canadienne, d'une série de programmes solides destinés à aider ceux et celles qui vivent des traumatismes semblables.

I think it would be far better to refer to the fact the General Dallaire did indeed suffer post-traumatic stress syndrome, was extraordinarily courageous in sharing that, and by doing so, helped facilitate a very strong set of programs within the Canadian armed forces to help those returning from that kind of a situation to assist them with that in recognition of it.


S'il existait une agence indépendante tenue de rendre des comptes au Parlement, il serait beaucoup plus difficile de recourir à semblable instruction ministérielle (1100) Les pouvoirs de délégation et d'inspection conférés par le projet de loi sont considérables.

If there were an independent agency answerable to parliament such political direction would be much more difficult (1100) The powers of delegation and inspection under the bill would be considerable.


Le secteur forestier autochtone exige une approche semblable, mais qui serait beaucoup plus directe.

The Aboriginal forest sector calls for a similar but much more direct and explicit approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblable serait beaucoup ->

Date index: 2021-08-30
w