Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semaines de sorte que nous puissions arriver " (Frans → Engels) :

En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

As the Assembly representing cities and regions in Europe, we will support its roll out and actively engage with local and regional authorities to ensure we reach our biodiversity targets for 2020".


L'UE et la Chine sont également convenues de poursuivre le dialogue sur les surcapacités, de sorte que nous puissions obtenir des avantages réciproques et éviter l'émergence de nouveaux obstacles et de surcapacités dans des secteurs industriels avancés.

The EU and China also agreed to continue the dialogue on overcapacity so that we can achieve reciprocal benefits, avoid the emergence of new barriers and future overcapacity in advanced industrial sectors.


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


Si c’est toujours ce que l’Assemblée veut faire, je lui demande de soutenir l’amendement introduit par mon groupe, de sorte que nous puissions arriver à ce que je viens de proposer.

If that is what the House still wants to bring about, then I ask it to support the amendment that my group has tabled, so that we can achieve what I have just proposed.


Les négociations se feront plus intenses au cours des prochaines semaines de sorte que nous puissions arriver rapidement à un accord final.

These negotiations will be intensified over the next few weeks so that we can quickly reach full agreement.


En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices ...[+++]

And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.


Je crois que si nous voulons mener un vrai débat sur la Tchétchénie, il ne faut pas que nous le fassions dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure en une ou deux minutes, mais bien dans le cadre d’une déclaration du Conseil et de la Commission sur cette question, de sorte que nous puissions en discuter sérieusement.

I do think that, if we want to have a proper debate on Chechnya, we must not have it as a matter of urgency with one or two minutes available, but in the context of a statement on this issue by the Council and the Commission, so we could have a serious discussion about it.


On doit également améliorer des aspects écologiques essentiels, ainsi que, comme M. Markov l'a souligné, renforcer le pouvoir d'achat, veiller à créer une demande qui inciterait les entreprises à réinvestir, de sorte que nous puissions miser sur la qualité et des actions qui nous aideront à respecter les objectifs ambitieux de Lisbonne.

Major improvements in the environmental sphere also need to be made and, as Mr Markov pointed out, purchasing power needs to be increased and care taken to create demand so that companies can dare to begin investing again and so that we can invest in quality and in initiatives that help enable us to comply with the ambitious Lisbon objectives.


Je souhaiterais proposer à la présidence belge du Conseil, qui a effectué un travail remarquable au cours de ces dernières semaines, d’étudier attentivement le traité d’Amsterdam et d’apprendre au Conseil que, lorsque le Conseil de ministres en décide ainsi, une décision peut être arrêtée à la majorité dans le domaine de la justice et des affaires intérieures - cette possibilité juridique est ancrée dans le traité d’Amsterdam -, de sorte que nous puissions prendre les déci ...[+++]

I would like to suggest that the Belgian Presidency, which has done such excellent work in the past few weeks, should take a look at the Treaty of Amsterdam and tell the Council that, if the Council of Ministers so decides, decisions on legal and home affairs policy may be reached by majority voting – a legal possibility provided for in the Treaty of Amsterdam – so that we can come to the necessary decisions at a European level and can meet the challenge of combating terrorism, a phenomenon that ...[+++]


Mme Lemay: Essayez de nous fournir votre document d'ici la fin de la semaine de sorte que nous puissions le distribuer.

Ms. Lemay: Focus on the one-pager by the end of this week so we can distribute it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaines de sorte que nous puissions arriver ->

Date index: 2023-12-29
w