Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semaine de relâche pendant laquelle nous travaillerons » (Français → Anglais) :

Après la semaine de relâche pendant laquelle nous travaillerons très fort dans nos circonscriptions, nous accueillerons M. Gagliano et un ancien Président de la Chambre, John Fraser, du Comité consultatif sur la cité parlementaire, qui nous parleront des changements qui seront apportés à la cité parlementaire, une question d'importance pour bon nombre de mes collègues.

After the suspension week—the “break”, when we have to go back to the ridings and work hard—we will have Minister Gagliano and former speaker John Fraser from the Parliamentary Precincts Advisory Committee on the issue of modifications to the parliamentary precincts, a major issue for many of our colleagues.


M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Dans cet esprit, madame la présidente, je vais me renseigner pour savoir si, lors de notre retour après la semaine de relâche, pendant laquelle il n'y aura pas de débats en Chambre, il serait possible de nous fournir cette opinion.

Mr. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): With that in mind, Madam Chair, I'll inquire to see whether we could get this legal advice when we come back from recess. The House will not be sitting during that week.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais adresser la question habituelle du jeudi au leader adjoint du gouvernement à la Chambre. Le leader aurait-il l'obligeance de dire à la Chambre quels sont les travaux prévus pour le reste de la semaine et la semaine suivante, c'est-à-dire au retour de la semaine de relâche bien méritée au cours de laquelle nous pourrons rentrer dans nos circonscript ...[+++]

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to ask the usual Thursday question of the government House leader on the business for the rest of the week and the business for the week after next, after we all get the well deserved break next week to go home and spend some time with our constituents.


La souplesse que nous avons, c'est que nous avons environ 200 heures — les deux semaines de relâche en mars — et je suis certain que tous les membres du comité seraient heureux de siéger pendant ces deux semaines de relâche pour nous permettre de débuter l'étude article par article le 19 mars.

The flexibility that we do have is that we have about 200 hours—the two break weeks in March—and I'm sure all members of this committee would be happy to sit through those break weeks in order for us to start the clause-by-clause on March 19.


Après la séance qui a eu lieu au cours de la semaine précédant la semaine de relâche, et pendant laquelle le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada ainsi que des représentants de l'Union Douanes Accise et de l'Association des membres de la police montée du Québec sont venus témoigner, nous avons eu l'occasion de nous informer sur les raisons — ou le manque de raisons — de la fermeture des détachements de la GRC au Québec.

Following the meeting that was held in the week preceding the break week, when the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police and representatives of the Customs Excise Union and the RCMP Association came and testified, we had occasion to inquire into the reasons—or the lack thereof—for the closing of the RCMP detachments in Quebec.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’audace avec laquelle M. Galeote a revendiqué la paternité de cette résolution ne m’empêchera pas de vous dire, à vous tous, que dès le départ, c’est-à-dire depuis lundi de la semaine dernière, nous, les socialistes, sommes indubitablement ceux qui ont souhaité une proposition de résolution, une proposition de résolution pendant cette séance et une propositi ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, the audacity with which Mr Galeote has tried to claim ownership of this resolution is not going to stop me from saying to all of you that, from the outset, that is to say, since Monday of last week, we Socialists have been in no doubt whatsoever that we wanted a motion for a resolution, that we wanted it in this sitting and that we wanted it on this issue.


Depuis que nous avons reçu la lettre du sous-secrétaire général de l’ONU, le 27 décembre dernier, à propos d’un engagement militaire en République démocratique du Congo, laquelle est arrivée pendant les vacances de fin d’année et a même surpris le Conseil de sécurité, 12 semaines se sont écoulées et il y a toujours plus de questions que de réponses.

Since UN Under-Secretary-General Guéhenno’s letter of 27 December about military engagement in the Democratic Republic of Congo, which fell during the turn of the year holiday period and came as a surprise even to the Security Council, 12 weeks have passed and there are still more questions than answers.


Pendant des années, nous avons eu une coopération politique européenne, dans le cadre de laquelle nous avons entendu beaucoup de déclarations retentissantes, peut-être même un peu trop, mais ces déclarations survenaient quelques semaines après qu'elles eussent pu avoir le moindre effet sur les événements.

We had years of European political cooperation, during which there were lots of ringing declarations, perhaps slightly too many of them, some weeks after they could actually have any effect on events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaine de relâche pendant laquelle nous travaillerons ->

Date index: 2022-03-14
w