Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon vous réfléchir " (Frans → Engels) :

Vous dites, par exemple, que la population vous fait part d'une demande; ce n'est pas ce que je constate. Selon la façon dont on pose des questions dans un sondage, on peut évidemment obtenir une réponse indiquant que les gens souhaitent qu'il y ait un commissaire aux plaintes; mais si on me dit combien tout cela va coûter par rapport aux changements qu'on va obtenir, je vais peut-être y réfléchir à deux fois.

Depending on how you ask any survey question, you might certainly get an answer that yes, I might like a complaints commissioner; but if you tell me how much it's going to cost and how much actual change they're going to effect, I might think twice about that.


En ce qui concerne la tradition, je crois que nous devons être de notre époque et, si vous adhérez à mon argument selon lequel nous avons besoin d'un certain niveau de publicité, le moment est venu pour le Sénat de réfléchir à ce qui sert le mieux ses intérêts.

In regard to the traditional argument, I would argue that we should go with the times and, if you buy my argument that we need a certain level of publicity, it is time for the Senate to think about what is in our best interests.


Les questeurs ont introduit une recommandation selon laquelle, l'année prochaine, les députés présents à Bruxelles pendant les "semaines blanches" pourraient percevoir des indemnités journalières. Je vous demande instamment, Madame la Présidente, ainsi qu'aux membres du Bureau - je crois savoir que ce sera inscrit très bientôt à votre ordre du jour -, de réfléchir très attentivement avant de prendre cette décision, parce que les "semaines blanches" sont une très bonne idée.

I would like to urge you, Madam President and the Bureau members – I understand this is coming on your agenda very soon – to think very carefully before taking this decision because constituency weeks are a very good idea.


Ce que nous avons proposé, je le redis, c'est qu'il y ait un commissaire par État membre, mais selon deux options auxquelles je vous demande de bien réfléchir et nous avons le temps de bien réfléchir aux conséquences de ces options jusqu'à la fin de l'année.

What we proposed, let me repeat, is one Commissioner per Member State, but with two options.


Y a-t-il un élément dans le texte auquel il faudrait, selon vous, réfléchir davantage et faire en sorte qu'il soit possible de l'adapter, soit dans les définitions ou ailleurs — la manière dont les infractions sont définies?

Is there an element in it that you would suggest to us to think twice about and ensure we are able to be responsive, either in the definitions or in the other aspects — the way the offences are defined?


Je vais vous demander à tous les deux, en notre nom, lorsque vous serez partis, de réfléchir, si vous deviez nous faire des recommandations précises, à la façon dont, selon vous, nous pourrions formuler des recommandations sur, dans un premier temps, l'importance de l'obtention de ces données, la capacité de les recueillir, les méthodes et les exemples de façons dont ces données peuvent être recueillies en vue de protéger les patients, et tout autre aspect auquel vous pouvez penser, après que vous serez partis, et de nous en faire par ...[+++]

I will ask you both, on our behalf, after you leave here, to think about, if you were making specific recommendations to us, how you think we could make recommendations on, first of all, the importance of getting that data, the ability to collect, methods and examples of how that data can be collected to protect patients, and any other aspect of that that you can think of, after you leave here, and give us that in a truncated form.


Selon vous, dans l'état actuel de la pratique du droit — parce que la pratique du droit, ce sont les juges qui en sont principalement responsables —, les victimes sont-elles défavorisées dans le processus judiciaire, surtout les victimes d'agression sexuelle, et sur quelle piste devrait-on travailler ou réfléchir pour faire en sorte qu'un jour on ait un plus grand nombre de victimes qui dénoncent?

In your view, in the state of the law as it is currently practised — because judges are mainly responsible for the practise of the law — are victims at a disadvantage in the judicial process, particularly the victims of sexual assault, and along what lines should we work or think to ensure that one day a larger number of victims report these crimes?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous réfléchir ->

Date index: 2024-07-11
w