Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteurs viseriez-vous demain » (Français → Anglais) :

Par contre, si vous me permettez, je peux plus tard — aujourd'hui ou demain — revoir les recommandations et voir s'il y en a d'autres, législatives, qui n'étaient pas de mon secteur et ne seraient pas visées par la présente législation, mais je serais mal à l'aise de vous répondre spontanément, n'étant pas complètement familière avec toutes les sections de ce rapport.

However, if I may, I can, later — today or tomorrow — review the recommendations and see if there are any other legislative ones that were not in my area and would not be targeted by this bill; however, I would be uncomfortable giving you an answer on the spot, since I am not totally familiar with all the sections of the report.


En effet, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur Gauzès, et à l’instant au nom de M. Didier Reynders, Monsieur Chastel, supervision, régulation, grand secteur des hedges funds and private equities, aujourd’hui, si vous le voulez bien et demain, cette deuxième étape de la régulation des agences de notation, Mesdames et Messieurs, objectivement avec vous et grâce à vous, grâce au Conseil et au travail initial de la Commission, en matière de régulation, l’Europe progresse concrètement, effectivement, et elle tire les leçons de la cris ...[+++]

You spoke very well, Mr Gauzès, as did Mr Chastel just now, on behalf of Mr Reynders, about the supervision and regulation of the large hedge fund and private equity sector, today, and about this second stage of credit rating agency regulation, tomorrow, which is clearly being undertaken with and thanks to you, ladies and gentlemen, and thanks to the Council and to the initial work of the Commission. On the subject of regulation, Europe is making concrete and effective progress, and it is learning the lessons of the crisis, as all taxpayers, who are also European citizens, are demanding ...[+++]


- Aujourd’hui le textile, demain la chaussure, l’automobile, les pièces de machine, la sidérurgie, après demain l’électronique et les produits à haute valeur ajoutée, si le processus n’est pas déjà engagé.Combien de secteurs industriels européens allez-vous encore sacrifier par aveuglement?

– (FR) Today textiles, tomorrow footwear, cars, machine parts, steel; and subsequently electronic goods and high added value products, if indeed that process is not already underway. How many more European industrial sectors are you going to sacrifice with your blinkered attitude?


Je pense en particulier à trois secteurs qui, à la suite des consultations que nous avons tenues ont déjà dit : oui, nous du secteur alimentaire, du secteur des pâtes et papiers, du secteur pétrolier et gazier, sommes prêts à organiser dès demain matin une rencontre avec tous les intervenants—aussi bien les ONG et les groupes écologistes que les représentants du gouvernement fédéral et des provinces et territoires—et à travailler dans les limites du cadre que vous nous proposez.

Already I have at least three sectors in mind from the consultations that said, yes, we in food, in pulp and paper, in oil and gas, are prepared tomorrow morning to sit with all the stakeholders—and that means NGOs and environmental groups, and it means provincial, territorial, and federal governments, and everybody involved—and work within the framework you have been proposing to us.


Si notre Parlement l’adopte demain, je vous demande, Monsieur le Commissaire, de faire en sorte que la Commission le prenne en considération, puisque le secteur en question vous le demande.

If our Parliament approves it tomorrow, my request to you, Commissioner, is that the Commission should consider this since the sector in question is calling for it.


Il nous faut donc également, pour les deux roues, poser des exigences en matière de pérennité des résultats. Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour continuer à écrire, également dans ce secteur, l'histoire à succès de la réduction des gaz d'échappement dus à la circulation en Europe, si nous parvenons demain, à approuver le paquet que nous vous avons présenté.

When we vote tomorrow on the package we have presented to you, I believe we will be on the right road, adding this sector's chapter to the success story that is the reduction of emissions from European traffic.


Je voudrais vous dire toutefois que, conformément à ce qui a été convenu au niveau du traitement de cette question, à la fois par la Commission et par le Conseil - question qui sera par exemple abordée demain au Conseil "industrie" -, nous reconnaissons la nature très spécifique du secteur de la pêche et nous partageons votre préoccupation quant à l'importance des PME de ce secteur.

Nevertheless, in line with the understanding that there has been about addressing this issue on the part of both the Commission and the Council – and this issue will, for example, be considered by the Industry Council tomorrow – we acknowledge the very specific nature of the fisheries sector and we share your concern about the importance of small- and medium-sized enterprises operating in this sector.


Si vous aviez à choisir entre la création d'emploi, l'endettement et la productivité, lequel de ces secteurs viseriez-vous demain matin pour trouver des éléments des solutions afin de léguer à la prochaine génération des emplois de bonne qualité et un taux de chômage minime?

If you had to choose between job creation, indebtedness and productivity, which of these sectors would you target tomorrow to find solutions so that we can pass on to the next generation good quality jobs and a minimal unemployment rate?


M. Yvan Loubier: Messieurs Anderson et Yakabuski, si Paul Martin décidait demain matin de changer le régime de propriété, s'il vous permettait de faire des alliances stratégiques avec d'autres secteurs ou entre vous, s'il permettait la création de holdings financiers, qui serait préalable à l'acceptation de la fusion des banques, est-ce que vous seriez assez bien équipés pour dire: «Demain matin, nous imprimons un mouvement au secteur financier et nous sommes capables de créer un environnement concurrentiel sur le marché canadien, mai ...[+++]

Mr. Yvan Loubier: My question is directed to Mr. Anderson and Mr. Yakabuski. If Paul Martin decided tomorrow morning to change the ownership policy, if he were to allow you to forge strategic alliances with other sectors or amongst yourselves, if he authorized you to create financial holdings, all of this prior to agreeing to the bank merger proposals, would you be in a position to say: " tomorrow morning, we are taking the financial sector in a new direction and we are confident that we can create a competitive environment on the Canadian market. Moreover, we are confident that in seven or eight years' time—and here I will disagree some ...[+++]


Peut-être pas demain, parce que nous savons que la convergence vers la parité des pouvoirs d'achat est un phénomène à très long terme, mais si vous êtes en affaires et que vous avez une usine et que vous avez l'intention d'oeuvrer dans le secteur pendant pas mal de temps, vous pouvez vous attendre qu'à long terme ce facteur vous encouragera à investir au Canada.

Maybe it's not going to be tomorrow, because we know that convergence toward purchasing power parity is a very long-term phenomenon, but if you're in business and you have a plant and you're there for a long period of time, you can expect that over time this is an additional factor that will induce you to invest in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteurs viseriez-vous demain ->

Date index: 2025-05-17
w