Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur puisqu'elles devraient " (Frans → Engels) :

Nous avons parfois entendu des objections de la part des députés de l'opposition, qui affirmaient qu'il existe déjà une loi provinciale en la matière et qu'une loi fédérale viendrait compliquer la vie des entreprises qui oeuvrent dans un certain secteur puisqu'elles devraient désormais être régies par deux cadres législatifs.

We sometimes heard objections from the members of the opposition who were claiming that there is already a provincial law dealing with the matter and that a federal law would complicate the life of businesses working in a particular field as they would be governed by two legislative regimes.


À tout le moins, cette question extrêmement complexe, qui pourrait causer le dépeuplement de certaines régions et imposer un plus lourd fardeau aux provinces puisqu'elles devraient verser des prestations d'aide sociale, transformera la situation du tout au tout. En toute franchise, cela ressemble à une politique visant à aller chercher des gens dans certaines régions pour les attirer dans d'autres où on a besoin de main-d'oeuvre.

At the very least, this extremely complex question, which could result in the depopulation of certain areas and could be a greater burden on the provinces with respect to paying welfare, would have a profound transformational effect and, frankly, simply looks like a policy designed to pull people away from certain regions so that they go to other areas where there is a need for labour.


Cependant, les recettes résultant des redevances pour coûts externes ne devraient pas être prises en compte dans le calcul du déficit de financement, puisquelles devraient être consacrées à des projets visant à réduire à la source la pollution due au transport routier, à en atténuer les effets, à améliorer les performances des véhicules en matière d’émissions de CO2 et de consommation d’énergie, ainsi qu’à construire des infrastructures alternatives pour les usagers des transports.

However, revenue generated by external-cost charges should not be considered in calculation of the funding-gap, since this revenue should be spent on projects aimed at reducing road transport pollution at the source, mitigating its effects, improving the CO2 and energy performance of vehicles, and developing alternative infrastructure for transport users.


Les contributions des membres issus du secteur privé ne devraient pas se limiter aux seuls coûts administratifs de l’entreprise commune Clean Sky 2 et au cofinancement requis pour l’exécution d’actions de recherche et d’innovation soutenues par ladite entreprise commune, mais devraient également couvrir les activités complémentaires déclarées préalablement et que les membres issus du secteur privé mèneront eux-mêmes, telles qu’elles sont décrites dans un plan d’activités complémentaire.

The contributions from the private members should not be limited only to the administrative costs of the Clean Sky 2 Joint Undertaking and to the co-financing required to carry out research and innovation actions supported by the Clean Sky 2 Joint Undertaking, but should also cover additional activities previously declared and to be undertaken by the private members, as specified in an additional activities plan.


Les informations concernant l'évaluation du risque de crédit ont été demandées à maintes reprises aux parties intéressées, puisqu'elles sont considérées comme essentielles compte tenu notamment 1) des conclusions d'un rapport de 2006 du FMI selon lesquelles la libéralisation du secteur bancaire chinois est incomplète et le risque de crédit n'est pas pris en considération de manière adéquate (56), 2) d'un rapport de 2009 du FMI soulignant que les taux d'intérêt n'ont pas été libéralisés en RPC ...[+++]

The information concerning credit risk assessment was repeatedly requested from interested parties as it is considered crucial inter alia account taken of (i) the finding of the IMF 2006 report which suggested that the bank liberalisation in China is incomplete and credit risk is not properly reflected (56), (ii) the IMF 2009 report which highlighted the lack of interest rate liberalisation in China (57), (iii) the IMF 2010 Country Report which stated that cost of capital in China is relatively low, credit allocation is sometimes determined by non-price means and high corporate saving is partly linked to low cost of various factor inputs (including capital and land) (58) and (iv) the OECD 2010 Economic Survey of China (59) and OECD ...[+++]


Parmi les nouvelles sociétés mères, Bain Capital détient également des participations dans ce secteur, puisqu'elle est le partenaire général ultime d'un fonds de placement en actions, "Bain VI", qui conserve une participation dans l'entreprise de livraison de pizzas à domicile Domino's.

Of the new parent companies, Bain Capital also has interests in the same sector since it acts as the ultimate general partner of a private equity fund "Bain VI", which retains an interest in pizza home-delivery company Domino's.


- le gouvernement devrait s'en tenir aux mesures qu'il a annoncées, puisqu'elles devraient lui permettre d'atteindre ses objectifs budgétaires, c'est-à-dire d'accroître l'excédent public,

- the government should adhere to its announced policies since these are expected to achieve the government's budgetary targets of a rising government surplus,


Elle a un effet négatif sur le fonctionnement de ce marché, puisqu'elle empêche de nombreuses personnes présentant un profil approprié et des qualifications de travailler dans des secteurs ou à des postes où elles pourraient être plus productives.

Gender segregation has a negative effect on labour market functioning, by excluding many well suited and skilled people from working in sectors and occupations where they could be more productive.


La directive représente une nouvelle étape très importante dans l'harmonisation de ce secteur puisqu'elle concerne le principal service en taille et en importance économique, exploité par les organismes de télécommunications.

The present Directive represents a further very important step in harmonization in this sector, since it concerns the largest and most economically significant service operated by telecommunications organizations.


La directive en objet représente une nouvelle étape très importante dans l'harmonisation de ce secteur puisqu'elle concerne le principal service en taille et en importance économique, exploité par les organismes de télécommunications.

The ONP Directive represents a further, very important step in harmonization in this sector, since it concerns the largest and most economically significant service operated by telecommunications organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur puisqu'elles devraient ->

Date index: 2024-01-26
w