Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sectaire qui sous-tend » (Français → Anglais) :

7. condamne dans les termes les plus fermes les attentats terroristes perpétrés par l'EI/Daech contre des mosquées chiites de Sanaa et de Saada, qui ont tué et blessé des centaines de personnes, parallèlement à la diffusion de l'idéologie extrémiste et sectaire qui sous-tend ces actes criminels;

7. Condemns in the strongest possible terms the terrorist attacks carried out by ISIS/Da’esh against Shiite mosques in Sana’a and Saada, which killed and wounded hundreds of people, together with the spread of the extreme sectarian ideology underpinning these criminal acts;


7. condamne dans les termes les plus fermes les attentats terroristes perpétrés par l'EI/Daech contre des mosquées chiites de Sanaa et de Saada, qui ont tué et blessé des centaines de personnes, parallèlement à la diffusion de l'idéologie extrémiste et sectaire qui sous-tend ces actes criminels;

7. Condemns in the strongest possible terms the terrorist attacks carried out by ISIS/Da’esh against Shiite mosques in Sana’a and Saada, which killed and wounded hundreds of people, together with the spread of the extreme sectarian ideology underpinning these criminal acts;


7. condamne dans les termes les plus fermes les attentats terroristes perpétrés par l'EI/Daech contre des mosquées chiites de Sanaa et de Saada, qui ont tué et blessé des centaines de personnes, parallèlement à la diffusion de l'idéologie extrémiste et sectaire qui sous-tend ces actes criminels;

7. Condemns in the strongest possible terms the terrorist attacks carried out by ISIS/Da’esh against Shiite mosques in Sana’a and Saada, which killed and wounded hundreds of people, together with the spread of the extreme sectarian ideology underpinning these criminal acts;


12. condamne dans les termes les plus fermes les attentats terroristes perpétrés par l'EI/Daech contre des mosquées chiites de Sanaa et de Saada, qui ont tué et blessé des centaines de personnes, parallèlement à la diffusion de l'idéologie extrémiste et sectaire qui sous-tend ces actes criminels;

12. Condemns in the strongest possible terms the terrorist attacks carried out by IS/Da’esh against Shiite mosques in Sanaa and Saada, which killed and wounded hundreds of people, together with the spread of the extreme sectarian ideology underpinning these criminal acts;


La nouvelle directive confirme le principe fondamental qui sous-tend la création des SGD: ces derniers doivent être financés par les banques.

The law confirms the fundamental principle underpinning DGSs: they have to be financed by banks.


13. réaffirme que l'Arabie Saoudite joue un rôle de premier plan dans le financement, la propagation et la promotion à travers le monde d'une interprétation particulièrement extrémiste de l'islam, laquelle a, sous sa forme la plus sectaire, inspiré des organisations terroristes comme ledit "État islamique" et Al-Qaïda;

13. Reiterates its position that Saudi Arabia plays a leading role in financing, disseminating and promoting worldwide a particularly extremist interpretation of Islam, which, in its most sectarian vision, has inspired terrorist organisations such as the so-called Islamic State and al Qaeda;


55 En effet, l’intérêt général qui sous-tend l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94 comprendrait l’intérêt du consommateur moyen à pouvoir reconnaître les produits désignés par la marque et à les associer à un fabricant déterminé.

The general interest which underlies Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 includes the interest of the average consumer in being able to recognise the goods covered by a trade mark and in associating them with a particular manufacturer.


De plus, il conviendrait d’interpréter lesdits motifs de refus à la lumière de l’intérêt général qui sous-tend chacun d’eux.

In addition, it is appropriate to interpret those grounds for refusal in the light of the general interest underlying each of them.


En outre, il convient d'interpréter lesdits motifs de refus à la lumière de l'intérêt général qui sous-tend chacun d'entre eux.

Moreover, it is appropriate to interpret those grounds for refusal in the light of the general interest which underlies each of them.


L'échange d'informations sur une base aussi large que possible est le principe qui sous-tend la directive 2003/48/CE relative à l'imposition des revenus perçus sous forme de paiements d'intérêts transfrontaliers [25].

Information exchange on as wide a basis as possible underpins Council Directive 2003/48/EC dealing with taxation of income in the form of interest received across national frontiers [25].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sectaire qui sous-tend ->

Date index: 2024-01-24
w