Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seconde guere mondiale existaient déjà " (Frans → Engels) :

5. regrette profondément que le dirigeant serbe de Bosnie, Milorad Dodik, ait recherché un veto de la Russie pour empêcher l'adoption aux Nations unies d'une résolution sur Srebrenica, préparée par le Royaume-Uni, qui aurait permis de méditer sur l'échec de l'ONU à prévenir le génocide et de commémorer ses victimes ainsi que ceux qui ont eu à en souffrir sur tous les fronts; demande instamment aux autorités serbes de Bosnie de s'abstenir de toute escalade supplémentaire dans les tensions et de reconnaître dans le massacre de Srebrenica un acte de génocide, étant donné que cette atrocité – la pire depuis la ...[+++]

5. Deeply regrets that Bosnian Serb leader Milorad Dodik sought Russia’s veto to undermine the adoption of a UN Srebrenica resolution drafted by the United Kingdom, which would have reflected on the UN’s failure to prevent genocide and to commemorate the victims of the genocide and those who suffered on all sides in the war; urges the Bosnian Serb authorities to avoid any further escalation of tensions and to officially recognise the Srebrenica massacre as an act of genocide, given that this atrocity – the worst since the Second World War – has alr ...[+++]


Le montant total des fonds européens et internationaux versés à la Grèce à ce jour dépasse d'ores et déjà celui du plan Marshall américain élaboré pour venir en aide à l'Europe entière au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

The amount of EU and international funds for Greece today already exceeds the US Marshall Plan devised for the whole of Europe after the Second World War.


Le pays est confronté à d'énormes défis: Mossoul, théâtre des combats les plus intenses dans une ville à forte densité de population depuis la Seconde Guerre mondiale, compte 11 millions de personnes démunies, plus de trois millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays et un million de personnes de retour dans un pays déjà à la limite de la saturation.

The challenges facing the country are enormous: in Mosul, the most intense warfare in a highly populated city since World War II, 11 million people in need, over 3 million internally displaced people and 1 million returnees in a country already stretched in its capacity.


R. considérant que la mise en œuvre de la législation est capitale pour atteindre les objectifs visés; que cette mise en œuvre relève des administrations nationales, mais que celles-ci ne sont guère encouragées à coopérer entre elles au niveau européen; que cette situation multiplie et creuse les divergences qui existaient déjà en raison de l'hétérogénéité des législations dans l'Union;

R. whereas implementation of legislation is decisive for the achievement of the intended objectives; whereas such implementation is matter for national administrations which have often few incentives to cooperate with each other at European level; whereas this situation adds to and worsens the divergences already arising from differences in legislations across the Union;


R. considérant que la mise en œuvre de la législation est capitale pour atteindre les objectifs visés; que cette mise en œuvre relève des administrations nationales, mais que celles-ci ne sont guère encouragées à coopérer entre elles au niveau européen; que cette situation multiplie et creuse les divergences qui existaient déjà en raison de l'hétérogénéité des législations dans l'Union;

R. whereas implementation of legislation is decisive for the achievement of the intended objectives; whereas such implementation is matter for national administrations which have often few incentives to cooperate with each other at European level; whereas this situation adds to and worsens the divergences already arising from differences in legislations across the Union;


Le montant total des fonds européens et internationaux versés à la Grèce à ce jour dépasse d'ores et déjà celui du plan Marshall américain élaboré pour venir en aide à l'Europe entière au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

The amount of EU and international funds for Greece today already exceeds the US Marshall Plan devised for the whole of Europe after the Second World War.


Il touche à la nature même de la société dont nous sommes issus, garantissant notre intégration à cette société et interdisant toute distanciation sociale et culturelle, mais elle touche encore plus à la nature même du mode d'opération de l'armée (1555) À la fin de la Première Guerre mondiale, tous les éléments qui serviraient à la Seconde Guere mondiale existaient déjà en Europe de l'Ouest.

It talks about the very nature of the society from which we come, ensuring that we are a part of that society and that we never distance ourselves socially and culturally, but it talks even more about the very nature of how an army runs (1555) At the end of the First World War all the elements for conflict we would see in western Europe in the Second World War were already in existence.


Ces disparités existaient déjà par le passé et l’interdépendance est valide non seulement dans l’Union, mais aussi au niveau mondial.

These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.


Ces disparités existaient déjà par le passé et l’interdépendance est valide non seulement dans l’Union, mais aussi au niveau mondial.

These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.


Ce n'est sans doute pas une coïncidence si la seconde guerre mondiale a suivi la dépression mondiale des années 1930 ou si la Communauté européenne n'a guère accompli de progrès décisifs sur le plan politique pendant la décennie postérieure au choc pétrolier de 1973, lorsque les économies nationales traversaient de grandes difficultés.

It is surely no coincidence that the Second World War followed the worldwide depression of the 1930s, or that the European Community failed to make much effective political progress in the decade following the 1973 oil crisis when national economies ran into major difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde guere mondiale existaient déjà ->

Date index: 2024-05-04
w