Dans le cadre de l’application de la directive à l’échelon national, je veillerai particulièrement aux formes de violence au sein du milieu familial, comme les mariages forcés ou polygames, que n’autorisent pas la législation de l’Union européenne ni celle des États membres, ainsi qu’aux garanties formulées aux femmes en cas de séparation ou de divorce afin d’éviter qu’elles ne soient considérées comme des citoyens de seconde classe lorsque leur mariage se disloque.
When applying the directive at national level, I shall pay special attention to forms of violence within the family, such as forced and polygamous marriages – which are not permitted by the laws of the European Union and of the Member States – and to the guarantees made to women in the event of separation or divorce, so that they cannot be singled out as second-class citizens when their marriages break down.