Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scolaire parmi elles » (Français → Anglais) :

En 2008, les ministres ont envisagé des mesures pour lutter contre l'abandon scolaire. Parmi elles figuraient le renforcement des compétences des nouveaux arrivants dans la langue d'instruction et dans d'autres domaines afin qu'ils atteignent le niveau de leurs camarades, la détection rapide des personnes en situation de risque et la promotion de la collaboration entre leurs parents et leurs professeurs, l'offre d'activités d'apprentissage après les heures de cours, et l'amélioration de la continuité du soutien lors de la transition d'un niveau scolaire au niveau supérieur.

Ministers in 2008 discussed measures to combat school drop-out, including: reinforcing newcomers’ competences in the language of instruction and other skills in order to reach the level of their peers; identifying early those ‘at risk’ and fostering collaboration between their parents and teachers; providing after-school learning activities; and improving continuity of support during the transition from one school level to the next.


La Commission renforcera le soutien qu’elle apporte aux États membres et présentera, en 2017, des actions visant spécifiquement à moderniser l’école et l’enseignement supérieur, parmi lesquelles un programme actualisé pour la modernisation de l’enseignement supérieur, une initiative sur le suivi des diplômés, un programme de soutien aux enseignants et d’encouragement à la mise en place d’établissements scolaires et un réexamen de l ...[+++]

The Commission is determined to facilitate the cooperation between Member States and support their efforts to reform education and training systems. The Commission will enhance its support to Member States and present in 2017 specific actions to modernise school and higher education, including an up-dated agenda for the modernisation of higher education, a specific initiative on graduate tracking, an agenda for supporting the development of schools and teachers, and a review of the Recommendation on Key Competences for Life-long learning, as well as further accompanying measures to support the digital transformation in education and impr ...[+++]


Les plus récentes données indiquent que, parmi les répondants d’âge scolaire, la consommation est la plus importante en 11 année et elle serait de 42 p. 100 en Ontario, et de 57 p. cent parmi un groupe échantillon d’étudiants de 11 année de Vancouver.

The most recent data show that among school age respondents, use is highest in grade 11 and in Ontario was reported to be at 42% and at 57% in a sample of Vancouver grade 11’s.


Elle peut servir à soutenir différentes activités, parmi lesquelles le soutien à une première expérience professionnelle, la fourniture de stages et d’apprentissages, l’aide à la création d’entreprise pour les jeunes entrepreneurs, un enseignement et une formation professionnels de qualité, des programmes de la deuxième chance pour les jeunes en décrochage scolaire, des subventions salariales ciblées et des aides à l’embauche.

The YEI can be used to support activities including first job experience, provision of traineeships and apprenticeships, business start-up support for young entrepreneurs, quality vocational education and training, second-chance programmes for early school leavers and targeted wage and recruitment subsidies.


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs, which led to the government's cuts; (d) over the past five years, how much money did the government promise to invest in newcomer settlement services, by provin ...[+++]


A-t-elle conscience que les enfants roms sont très peu nombreux à recevoir les vaccinations et les soins médicaux dont ils ont besoin et qu'il y a un taux élevé d'absentéisme scolaire parmi ces enfants (au moins 50% d'entre eux ne sont pas scolarisés)?

Is the Commission aware that Roma children are in many cases not given the vaccinations and medical care they require and there is a high rate of school absenteeism among such children (at least 50 % do not attend school)?


Elle a été suivie par d’autres événements visant à montrer la détermination des enseignants à défendre l’école publique et à combattre pour leur dignité et le respect de leur travail, qui est essentiel pour la formation des jeunes générations et pour assurer le développement et le progrès au Portugal, dont le niveau en matière de résultats scolaires est parmi le plus mauvais de l’Union Européenne.

It has been followed by other events aimed at showing that teachers are determined to continue defending state schooling and fighting for their dignity and respect for their work which is essential for training the young generations and for ensuring development and progress in Portugal which has some of the worst school achievement levels in the European Union.


Si vous envoyez des immigrants d'Afrique, du Soudan, à Brooks, il ne faut pas que la commission scolaire mette cinq ans à se rendre compte qu'elle a ces gens-là parmi sa clientèle.

If you are sending people from Africa, from Sudan, to Brooks, it shouldn't take five years for the school board to realize that these people are their customers.


Elles prévoient la diffusion gratuite et à grande échelle du texte de la Constitution, le site web dédié à la Constitution, des formations pour les journalistes nationaux et régionaux, des tables rondes avec la société civile, des campagnes d’information dans les universités et les établissements scolaires, telle que le «Printemps de l’Europe», une aide pour la production de programmes radiodiffusés et télévisuels. Elles visent également à cibler l’utilisation des centres d’appels Europe Direct, à mobiliser nos réseaux de relais dans plusieurs domaines politiques, à mener des ...[+++]

They range from the wide distribution of the text of the Constitution for free; the Constitution website; training for national and regional journalists; round table discussions with civil society; information actions targeted at universities and schools, such as European Spring Day, and support for the production of radio and television programmes; to targeting the use of the Europe Direct call centre; mobilising our networks of multipliers in various policy areas; undertaking detailed opinion poll analyses and focus group research and, last but not least, supporting the information campaigns in the Member States.


J'aimerais d'abord souligner qu'au Conseil scolaire d'Ottawa-Carleton, il y a présentement 60 écoles. Parmi ces écoles, où ma fille est étudiante à l'une d'entre elles, il y a l'école Gaston-Vincent, l'école Baribeau, l'école Cadieux, l'école des Pins, l'école des Villageois, l'école des Voyageurs, entre autres.

I would first like to point out there are 60 schools under the school board for Ottawa-Carleton, including the one my daughter attends, along with école Gaston-Vincent, école Baribeau, école Cadieux, école des Pins, école des Villageois, école des Voyageurs, that are French language schools, and not immersion.


w