6. reconnaît que, pour ce qui concerne la dimension extérieure du chapitre sur la justice et les affaires intérieures, des progrès ont été accomplis en matière d’asile et de coopération judiciaire; néanmoins, il convient de souligner les insuffisances qui subsistent dans les préparatifs en vue de l’application de l’acquis de Schengen et de la gestion des futures frontières extérieures de l’Union européenne, avec comme conséquence, la persistance alarmante de la traite des êtres humains et du trafic de drogue;
6. Recognises that with respect to the external dimension of the justice and home affairs chapter, progress has been made in relation to asylum and judicial cooperation; however, with regard to the preparations for applying the Schengen acquis and managing the future EU external border, shortfalls must be highlighted, and accordingly human trafficking and drug smuggling remain significant problems;