Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons-nous quand prendra " (Frans → Engels) :

Pour cette raison, ce qui s’est passé en Yougoslavie se reproduit aujourd’hui en Iraq, et nous ne savons pas quand cette tragédie prendra fin.

Because of this, what happened in Yugoslavia is happening today in Iraq, and we do not know when the tragedy of the latter will end.


Nous savons que cela prendra du temps, mais il importe grandement que nous soyons pleinement engagés à cet égard.

We know that this will take time, but it is highly important that we are fully engaged in it.


Nous savons que, quand nous avons eu l'occasion de nous joindre à la Confédération de Terre-Neuve, en 1949, ce que le Canada a fait du reste, l'accord prévoyait que le gouvernement fédéral aurait la responsabilité de partager les ressources en mer, y compris les pêches et les gisements miniers.

We know that when we had the opportunity of joining Newfoundland in its confederation of 1949, when Canada joined it, part of the deal was the federal government would have responsibility to share offshore resources, including fisheries and any mineral deposits that may be there.


Nous avons un interprète en langues des signes qui vient d'arriver pour le débat de 17h30 parce que tout a été tellement chamboulé que nous ne savons plus quand ce rapport sera débattu.

We have a sign language interpreter arriving now for the debate at 5.30 p.m. because everything has been changed around so much that we do not know when this report is being debated.


Étant donné que nous avons ici affaire à une directive concernant le marché intérieur, je voudrais vous demander si un pays comme le Danemark devra supprimer ses règles plus restrictives en attendant que des règles restrictives entrent en vigueur en 2008 ou en 2006 vu que nous ne savons pas quand l'élimination progressive de ces substances dangereuses prendra fin.

Since we are talking here about an internal market directive on hazardous substances, I would like to ask whether a country such as Denmark will be forced to rescind its more restrictive rules until the restrictive rules also enter into force in 2008 or 2006, depending on the year finally decided on for this phasing out of hazardous substances.


J'ai des doutes concernant le recours au principe de précaution et je crains qu'on l'utilise à mauvais escient : compte tenu de la nature même de ce principe, nous ne savons jamais quand il convient de l'utiliser ou non.

I have doubts about the use of the precautionary principle and of course, about the misuse of the precautionary principle – by its nature we never know when it is appropriate to use it or not.


Savons-nous quand prendra fin le programme d'échange de personnel militaire avec les États-Unis, la Grande-Bretagne, et l'Australie dont le ministre de la Défense nationale a parlé hier?

Do we know when the military personnel exchange program referred to yesterday by the Minister of National Defence, with the U.S., Great Britain and Australia, will come to an end?


Il serait insensé également de fixer des échéances étant donné que nous ne savons pas quand les différentes économies seront prêtes à supporter les obligations coûteuses qu'implique l'adhésion.

It would be foolish, too, to set targets in time, as we cannot know when the different countries will be ready to accept the onerous obligations that go with membership.


Nous ne savons pas quand ces immigrants arrivent et nous ne savons pas quelles ressources nous devons planifier.

We do not know when those immigrants arrive and we do not know the resources that we need to plan for.


Nous savons que cela prendra un mois, et probablement plus, mais nous ignorons combien de temps les travaux prendront exactement.

We know it will be at least one month and probably longer, but we do not know for sure how long the work will take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons-nous quand prendra ->

Date index: 2023-06-26
w