Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons que ces mesures auront sans nul doute aussi » (Français → Anglais) :

L’Assemblée est consciente que ces mesures doivent être adoptées le plus rapidement possible afin de répondre au besoin immédiat de liquidités dans les États membres et nous savons que ces mesures auront sans nul doute aussi des répercussions positives dans toutes les régions et municipalités d’Europe.

We in Parliament are aware that these measures must be passed as quickly as possible in order to meet the immediate need for liquidity in the Member States, and we know that these measures will definitely also have positive repercussions throughout all of the regions and municipalities of Europe.


8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; se montre préoccupé par le fait que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée ...[+++]

8. Observes that patents undoubtedly remain within the scope of several sections of ACTA; is worried that applying civil enforcement measures in ACTA to patents could seriously hamper access to legal, affordable, life-saving drugs and act as a vehicle to delay the market entry of generic medicines and distort competition; asserts that marked increases in damages and severe penalties for possible IP violations will increase legal ...[+++]


8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; observe que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée sur le marché des médica ...[+++]

8. Observes that patents undoubtedly remain within the scope of several sections of ACTA; notes that applying civil enforcement measures in ACTA to patents could seriously hamper access to legal, affordable, life-saving drugs and act as a vehicle to delay the market entry of generic medicines and distort competition; asserts that marked increases in damages and severe penalties for possible IP violations will increase legal uncer ...[+++]


Nul doute qu'elles sont très encouragées par le fait que le Parlement débatte de cette mesure législative dans le but, je présume, de l'adopter, et que nous reconnaissions non seulement leur douleur et leurs souffrances, mais aussi que le Parlemen ...[+++]

Obviously they are very encouraged by the fact that Parliament is debating this legislation with the intention of adopting it, I assume, and that we recognize not only their pain and suffering, but as well that this Parliament needs to take specific action to deal with the issue in a proactive fashion.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

While I understand and agree with the need for better financing for the second pillar for rural development, I cannot accept that it should be done so brutally at the first pillar’s expense and not at all voluntarily, because there can be no doubt that the effects of such a measure would be devastating.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

While I understand and agree with the need for better financing for the second pillar for rural development, I cannot accept that it should be done so brutally at the first pillar’s expense and not at all voluntarily, because there can be no doubt that the effects of such a measure would be devastating.


Le dernier budget a aussi accru les investissements dans le transport collectif et le logement abordable, deux éléments essentiels à la vitalité de nos villes et de nos collectivités. Nul doute que ces mesures aident nos municipalités à répondre aux besoins les plus pressants.

The last budget also boosted investments in public transit and affordable housing, all critical elements of liveable cities and communities, and there is no doubt that these measures help municipalities meet pressing immediate needs.


Nous savons donc qu'il est bien de parler de bilinguisme, mais il y a la nécessité d'effectuer un suivi rigoureux auprès de tous les cadres supérieurs, ce qui inclut tous ceux qui auront à s'assurer du bilinguisme de tous leurs fonctionnaires (1745) M Adam nous disait aussi que, dès l'automne 2004, l'École de la fonction publiqu ...[+++]

Indeed, it is nice to talk about bilingualism, but it is necessary to follow up on all senior managers rigorously, and this includes all those who will have to ensure that all their public servants provide services in both official languages (1745) Ms. Adam also told us that the School of Public Service will offer mandatory training courses, starting in autumn 2004, for senior managers and supervisors to make them aware of the impact the unequal status of the two official languages has in work environments and enable them to put in ...[+++]


Il ne fait aucun doute que le temps est venu d'adapter ces lois aux temps modernes. En tant que gouvernement, nous devons prendre des mesures pour modifier la législation afin non seulement de la rendre plus équitable, mais aussi de tenir compte des besoins des paren ...[+++]

We as a government must take action to modify these laws not only to bring about greater fairness but to reflect the needs of custodial parents today and in the coming years (1845) It is no exaggeration to say that the unfairness of the federal income tax system is driving custodial parents into bankruptcy and depriving their children of thousands of dollars in support payments.


Nous savons tous, intuitivement et sans doute aussi d'expérience, ce qui favorise l'épanouissement des enfants, et c'est dans une large mesure la constance, la sécurité des liens affectifs à l'égard d'un adulte engagé, que ce soit un parent ou quelqu'un d'autre.

We all know, intuitively and probably from our experience, what affects the positive outcomes of children, and a lot of it has to do with consistent, secure attachment to a committed adult, whether it be a parent or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons que ces mesures auront sans nul doute aussi ->

Date index: 2022-04-08
w