Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons qu'un député pourrait aussi " (Frans → Engels) :

Le député pourrait aussi vouloir regarder autour de lui, car le Parti conservateur a reçu une amende de 78 000 $.

Perhaps the member would like to look all around himself in the Conservative Party, which was fined $78,000.


Je me demande si le député pourrait aussi commenter le caractère insouciant dont cette mesure législative semble empreinte en dépit des bonnes intentions et des bons principes dont elle découle.

I wonder if the member could also comment on just how lackadaisical this legislation seems to be despite the fact that it is well-intended and principled.


Le député pourrait aussi parler de la position du NPD sur le droit d'auteur en fonction des principes de rémunération et d'accès. Monsieur le Président, notre porte-parole, le député de Timmins—James Bay, l'a très bien expliqué dans son discours.

Mr. Speaker, our critic, the member for Timmins—James Bay, explained this very well in his speech.


Nous pouvons voir comment cela pourrait se produire et nous savons qu'un député pourrait aussi consacrer cet argent à un groupe en particulier.

We could see how that could happen or contrarily a member of Parliament could use money to go toward a particular group.


Il ne nous paraît pas surprenant que les députés des anciens États membres aient demandé une analyse pays par pays des conséquences financières du dernier élargissement, et nous savons que ces questions témoignent aussi du fait que les citoyens attendent de la Commission qu’elle contrôle et évalue les conséquences de tout élargissement futur.

It comes as no surprise to us that Members from the old EU Member States have asked for a country-by-country analysis of the financial consequences of the last enlargement, and we are aware that these questions are also an indication of the fact that people expect the Commission to monitor and assess the consequences of any future enlargements.


Le député pourrait aussi faire allusion au Projet de la chaîne d'approvisionnement, le principal programme de diversification des modes de prestation en cours actuellement au ministère de la Défense.

The hon. member may also be referring to the Supply Chain Project which is the major alternative service delivery program we are proceeding with at the moment.


À minuit moins cinq, notre thème a l’air d’intéresser beaucoup de monde. On pourrait aussi dire : nous savons que nous voulons et avons besoin de l’Europe et permettez-moi que j’utilise les 90 secondes qu’il me reste pour parler de la manière d’agir.

Five minutes before the witching hour we have a topic that is obviously pulling the crowds in, or I might put it this way: we know that we want Europe and need it, so please allow me to use the 90 seconds that I have left to talk about how we can achieve it.


- (DE) Nous savons que les relations commerciales peuvent également jeter des bases utiles à l’amélioration des relations politiques, aussi ma question est-elle la suivante: envisage-t-on de renforcer le cadre général des relations commerciales nouées entre des petites et moyennes entreprises ou des entreprises familiales d’Europe et d’Afrique du Sud, puisque cette démarche pourrait contribuer à créer une certaine prospérité dans l ...[+++]

(DE) We know that business relations can also be a basis for improvements in political relations, and so my question is this: are there any plans to enhance the overall framework for business relations between small- and medium-sized enterprises or family companies between Europe and South Africa, because that could form a basis on which to create, in the poorer regions, prosperity – which is ultimately also the basis for building peace?


Nous savons qu'ils ont la même efficacité que les autres médicaments, mais nous savons aussi que leur disponibilité pourrait n'être qu'une facette de la guérison ou du combat face aux épidémies que nous souhaitons enrayer en offrant un accès à ces médicaments.

Making such products available, however, could only be one aspect of curing disease and fighting the epidemics we are trying to curb.


Une supervision renforcée et un contrôle budgétaire combinés à des contacts réguliers entre les membres de l'Assemblée et les députés des pays bénéficiaires pourrait contribuer à garantir une utilisation appropriée des crédit européens, qui corresponde aussi aux besoins réels des États ACP.

Stricter monitoring and budgetary control combined with regular contacts between the Members of the Assembly and Members of Parliament from the recipient countries could help to ensure proper use of EU funds in line with the actual needs of the ACP countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons qu'un député pourrait aussi ->

Date index: 2024-06-27
w