Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons pas quel ministère » (Français → Anglais) :

S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquis ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly o ...[+++]


Une partie de notre problème est que nous ne savons pas quel ministère devrait travailler avec nous.

Part of our problem is that we don't know which department should be working with us.


La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces études furent demandées, (vi) à quelle date ces études furent déposées, (vii) est-ce que ces études contiennent des analyses quantitatives ( ...[+++]

The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date were the studies requested, (vi) on what date were the studies submitted, (vii) do the studies contain quantitative analyses (are they supported by data), (viii) what are the quantitative data and in what context are they presented; (c) did the government request an analysis of the Bill’s economic impact on creators’ income and, if so, (i) what op ...[+++]


Question n 207 Mme Colleen Beaumier: En ce qui concerne les plans et les priorités du ministère du Patrimoine canadien à l'égard de son Programme de multiculturalisme: a) pour les exercices 2005-2006 à 2009-2010, quelles sont les dépenses réelles et prévues pour tous les programmes de multiculturalisme relevant des activités de programme « Promotion de la compréhension interculturelle » et « Participation à la vie communautaire et ...[+++]

Question No. 207 Ms. Colleen Beaumier: With regard to the Department of Canadian Heritage’s Plans and Priorities for the Multiculturalism Program: (a) for the fiscal years 2005-2006 to 2009-2010, what is the actual and planned spending for all multiculturalism programs falling under the program activities “Promotion of Intercultural Understanding” and “Participation in Community and Civic Life”; (b) for the fiscal years 2005-2006 to 2009-2010, was any multiculturalism funding reallocated and will any multiculturalism funding be reallocated and, if so, (i) to which departments, (ii) how much funding has each department specifically received or will receive, (iii) to what purposes specifically; (c) for the fiscal years 2005-2006 to 2009-201 ...[+++]


Même si nous savons à quel point votre tâche est difficile et à quel point certains États membres sont intransigeants, nous espérons vivement que vous réussirez à obtenir un mandat pour la conférence intergouvernementale. Vous avez, quoi qu’il arrive, notre soutien.

Although we know how difficult your task is and how intransigently certain Member States are behaving, we very much hope that you will succeed in getting a mandate for the Intergovernmental Conference, and you have, in any case, our support.


Nous savons que l'argent provient des contribuables et c'est pourquoi nous devons le dépenser prudemment. Il était pratiquement impossible, par contre, de comprendre de quel ministère ou partie de ministère et de quel programme provenaient les sommes.

However, which departments, which parts of the departments and under what programs the money was delivered was almost impossible to figure out.


Mais nous connaissons maintenant l'enjeu ; nous savons à quel point il est vital de prévenir les conflits en territoire étranger pour notre propre sécurité, ici, chez nous.

But we know now how much is at stake; we know how preventing conflict abroad is vital to our own security here at home.


6. Nous ne savons pas quel avenir sera réservé au traité de Nice ; mais nous savons déjà qu'une nouvelle CIG se réunira dès 2004 (cf. Déclaration 23 relative à l'avenir de l'Union).

6. We do not know what will become of the Treaty of Nice, but we know already that another IGC will be held in 2004 (see Declaration 23 on the future of the Union).


Cela fait quinze ans que nous connaissons l'existence des prions, Monsieur Byrne, et quinze ans que nous savons pas quels sont les mécanismes moléculaires à la base de la neurodégénération, que nous ne savons pas s'ils passent la barrière placentaire, que nous ne savons pas s'ils passent dans le lait, que ne disposons pas de tests rapides.

We have known about prions for 15 years Commissioner Byrne, but after 15 years we do not know which molecular mechanisms are responsible for neurodegeneration, we do not know if they pass through the placenta barrier, we do not know if they pass into milk, we do not have rapid tests.




D'autres ont cherché : nous savons     nous savons quels     épi dans     dans les plans     grâce auxquels     le ministère     nous ne savons pas quel ministère     sont     quantitatives et dans     quel     quel ministère     quelles     concerne les plans     priorités du ministère     savons à quel     comprendre de quel     mais     nous ne savons     nice     savons pas quel     base     savons pas quels     savons pas quel ministère     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons pas quel ministère ->

Date index: 2025-03-13
w