Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons maintenant était " (Frans → Engels) :

Comme nous étions en cinquième année, nous n'avons pas beaucoup songé à l'importance de ce voyage. Cependant, nous savons maintenant à quel point il était important, et nous vous remercions de vos efforts.

Being in Grade 5, we didn't reflect on the importance of that trip, but certainly we know now how important it was and we thank you for your efforts on that.


En agissant sous la pression, nous avons investi des sommes énormes dans les vaccins, ce qui, comme nous le savons maintenant, était irrationnel et injustifié.

Acting under pressure, we invested huge sums in vaccines, which, as we now know, was irrational and unjustified.


Le grand plan de 750 milliards d’euros était important mais nous savons maintenant qu’il était insuffisant.

The EUR 750 billion rescue package was important but we have realised that it is not enough.


M. Guy Lauzon: En clair, j'aimerais pouvoir dire, non seulement vous allez perdre votre emploi, mais ça va vous coûter 10 000 $, ou peu importe ce que sera cette sanction supplémentaire. De toute évidence, ce que nous savons maintenant était suffisant.

Mr. Guy Lauzon: To cut to the chase, I'd like to be able to say, not only are you going to lose your job, but it's going to cost you $10,000, or whatever that additional penalty is.


Monsieur le Président, le gouvernement conservateur prétend qu'il n'était pas au courant des mauvais traitements infligés aux détenus. Pourtant, nous savons maintenant que le ministère des Affaires étrangères était au courant, que le gouvernement afghan était au courant et que le Service correctionnel du Canada était au courant.

Mr. Speaker, the Conservative government claims it had no knowledge of detainee abuse and yet we now know that foreign affairs knew, the Afghan government knew, and Correctional Service Canada knew.


- Monsieur le Président, nous savons maintenant que l’origine de notre résolution était visiblement non fondée, mais nous en profitons pour revenir sur la décision-cadre relative à la prévention du trafic d’organes et de tissus humains et à la lutte contre ce phénomène.

– (FR) Mr President, we now know that the origin of our resolution was clearly unfounded, but we will use the opportunity to go back to the framework decision concerning the prevention of trafficking in human organs and tissues and combating this phenomenon.


Nous nous sommes battus ces dernières années pour parvenir à une alimentation animale saine. Nous avons compris que l'ESB était le résultat d'un frelatage éhonté des aliments pour animaux. Nous avons compris qu'il y a de la dioxine dans les pelures d'orange que nous retrouvons ensuite dans la nourriture animale. Nous avons compris que les boues d'épuration n'ont rien à faire dans l'alimentation animale. Nous avons compris que les hormones ne doivent pas servir d'accélérateur de croissance et n'ont pas à se trouver dans l'alimentation animale. Nous avons compris qu'il ne faut pas non plus y mettre antibiotiques et sirops antitussifs pour ...[+++]

It is we who have worked for untainted animal feedingstuffs in recent years, we who established that we got BSE because animal feedingstuffs were mixed in a way in which they should never have been mixed, we who established that there just happens to be dioxin in the peel of oranges and other fruits and that we have it in our animal feed, we who established that sewage sludge has no place in animal feedingstuffs, we who established that hormones should not accelerate growth and do not belong in animal feedingstuffs, we who established that there is no place for antibiotics, nor cough medicines for calves – we have established all these things; my goodness, I am making more agricultural policy, and I come from the constituency of Berlin, wh ...[+++]


Il y avait d'abord l'offre d'Onex qui, comme le savons maintenant, était illégale ou a été jugée illégale par les tribunaux.

One was from Onex Corporation, which we now know was illegal, or deemed illegal in court.


Si le colonel avait eu en main toute l'information dont nous disposons maintenant, il n'aurait sans doute pas dit que c'était un véritable événement pour la Force aérienne, surtout que nous savons maintenant que le processus d'appel d'offres a fonctionné et que les hélicoptères ne seront pas prêts en 2005.

If the colonel had all the information we have now, I do not think he would have said it was a red letter day for the air force, especially now that we understand how the tendering process has worked and that it will not be ready by 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons maintenant était ->

Date index: 2024-08-13
w