Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir très fermement " (Frans → Engels) :

Le député doit aussi savoir que le ministre du Commerce international a fait savoir très fermement que nous n’appuyons pas les mesures protectionnistes prévues dans le dernier projet de loi américain.

The member will also know that the Minister of International Trade has been very strong in saying that we certainly do not support the protectionist measures that are included in the latest American bill as we have opposed those in the past and will continue to do so.


Une chose est ressortie très clairement de la réunion du 25 juillet, à savoir que chacun était fermement déterminé, des producteurs aux chemins de fer, à ce que cela ne se reproduise plus et que cela ne se reproduira pas pour la bonne raison que l'on ne peut pas se permettre de ne pas livrer le produit.

There was one thing that came out very clearly from the July 25 meeting, and that was a solid concern and determination that everybody who was there, from the producers to the railroads, said that it cannot and will not happen again, for that very reason, that you can't afford not to deliver.


«Il s'agit là d'un signal très positif envoyé à la population ukrainienne, à savoir qu'en dépit des difficultés actuelles que connaissent dans l'ensemble les relations UE-Ukraine, l'UE reste fermement déterminée à renforcer les contacts interpersonnels entre ses citoyens et ceux de l'Ukraine», a déclaré M. Štefan Füle, commissaire européen responsable de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage, après avoir signé ...[+++]

“It is a very positive signal to the people of Ukraine that despite the current difficulties in the overall EU-Ukraine relations, the EU is firmly committed to strengthening the people-to-people contacts between the citizens of EU and Ukraine”. Štefan Füle, European Commissioner with responsibility for Enlargement and European Neighbourhood Policy said after signing the agreement.


Nous continuerons de défendre très fermement notre position, à savoir que cette mission n'est pas la bonne et qu'il faudrait retirer nos troupes de façon sécuritaire.

That is why we will continue to be very firm in our position that this is the wrong mission and we should be withdrawing our troops in a safe way.


En particulier, nous voulons adopter fermement l'argument présent dans sa conclusion selon lequel la soi-disant deuxième chambre européenne constituerait une troisième chambre irréalisable et nous sommes très heureux que cette suggestion ait été si prudemment écartée au sein d'un pays duquel elle a émané, à savoir le Royaume-Uni.

In particular we want to endorse firmly the point in his conclusion that the so-called second chamber of the European legislature would be an unworkable third chamber and we are very glad that the suggestion has been so carefully refuted from inside one of the countries from which it emerged, namely the United Kingdom.


Hier, dans ce Parlement et au nom de mon groupe - je me réjouis d'ailleurs de la présence de la présidente en exercice du Conseil -, nous avons fermement soutenu la présidence belge du Conseil et le Conseil lui-même sur un sujet qui nous semble très important - je crois que le président Verhofstadt se trouve du reste aujourd'hui à Rome -, à savoir parvenir à établir à 15 une législation antiterroriste en faveur de laquelle ce Parle ...[+++]

Yesterday in this House, on behalf of my group – and I am pleased that the President-in-Office of the Council is here – we strongly supported the Belgian Presidency of the Council and the Council itself with regard to an issue which we feel is very important – I believe that President Verhofstadt is in Rome today – and that is that we manage to introduce, as fifteen countries, the anti-terrorist legislation which this Parliament, the Council and the Commission have supported.


Toutefois, je pense fermement que cette question relève du débat d’urgence. C’est en effet très récemment, à savoir la semaine dernière, que nous avons appris que cette violation des droits de la femme a été perpétrée non seulement en Afrique, mais aussi dans 23 pays de par le monde entier.

I am very much of the opinion that this subject should be dealt with in the topical debate, for it was revealed only recently, last week, in fact, that women’s rights have been violated not only in Africa, but in 23 countries across the world.


Il est très important pour les soldats canadiens, hommes ou femmes, de savoir que leur pays et leurs dirigeants comprennent leur rôle et les appuient fermement lorsqu'ils vont au devant du danger.

It is tremendously important to Canadian servicemen and women to have the knowledge that their country and their leadership understand their role and are solidly behind them as they go into harm's way, as the navy would say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir très fermement ->

Date index: 2022-06-30
w