Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude pédagogique
Atome de connaissance
Capitalisation des connaissances
Compétence technique
Fragment de connaissance
Fragment de savoir
Gestion des connaissances
Granule de connaissance
Know-how
Revenu Canada -- Quoi faire suivant un décès
Savoir technologique
Savoir-faire
Savoir-faire de base
Savoir-faire professionnel
Savoir-faire pédagogique
Techniques fondamentales de travail
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
Unité de savoir-faire

Traduction de «savoir quoi faire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le vol d'identité : qu'est-ce que c'est, et quoi faire

Identity Theft: What it is and what you can do about it




Revenu Canada -- Quoi faire suivant un décès

Revenue Canada -- What to do Following a Death


savoir technologique | savoir-faire

technological know-how | know-how


granule de connaissance | unité de savoir-faire | fragment de savoir | fragment de connaissance | atome de connaissance

knowledge granule | knowledge fragment | knowledge atom


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

knowledge management [ capitalising on knowledge | enhancement of knowledge ]


savoir-faire professionnel | compétence technique

hard skill


savoir-faire pédagogique (1) | aptitude pédagogique (2)

pedagogical skills


savoir-faire de base | techniques fondamentales de travail

basic know-how


savoir-faire [ know-how ]

know-how [ Knowledge transfer(STW) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu'il y a une rencontre avec les communautés, on y explique quelles sont les étapes à suivre avant, pendant et après pour préparer notre gestion ou les parties impliquées à savoir quoi faire, comment s'y prendre, quelles questions poser, quelles sortes de questions leur seront posées, de sorte qu'on sache un peu à quoi s'attendre.

In it, we explain the steps that must be taken before, during and after a meeting with the communities to prepare our management or the parties involved so that they know what to do, how to go about doing it, what questions to ask, and what questions will be put to them, so that they have some idea of what to expect.


Il est très important d'informer les gens sur l'épilepsie parce qu'ils doivent savoir quoi faire s'ils voient quelqu'un en proie à une crise, et ils doivent savoir qu'il y a différents types de crise et qu'ils n'ont à pas avoir peur ni de l'épilepsie ni des gens qui en sont atteints.

Educating people about epilepsy is so important because people need to know what to do if they see someone having a seizure and they need to know that there are different types of seizures and that they don’t have to be afraid of epilepsy or the people who have it.


Il est très important d’informer les gens sur l’épilepsie parce qu’ils doivent savoir quoi faire s’ils voient quelqu’un en proie à une crise, et ils doivent savoir qu’il y a différents types de crise.

Educating people about epilepsy is so important because people need to know what to do if they see someone having a seizure and they need to know that there are different types of seizures.


Il s’agit de permettre aux individus – des jeunes, pour la plupart – qui utilisent l’internet de savoir quoi faire lors qu’ils rencontrent des contenus négatifs.

This is to empower people – and most of all young people – who utilise the Internet to know what to do when they come across negative content.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (LT) Le point principal du débat d’aujourd’hui réside dans la question de savoir quoi faire pour garantir que les citoyens de l’UE puissent faire plein usage des avantages offerts par le marché unique du secteur financier, ce dernier étant trop largement fragmenté.

– (LT) The main point of today’s debate is the question of what is to be done to ensure that EU citizens are able to make full use of the advantages offered by the single market in the financial sector, the latter being exceedingly fragmented.


– (LT) Le point principal du débat d’aujourd’hui réside dans la question de savoir quoi faire pour garantir que les citoyens de l’UE puissent faire plein usage des avantages offerts par le marché unique du secteur financier, ce dernier étant trop largement fragmenté.

– (LT) The main point of today’s debate is the question of what is to be done to ensure that EU citizens are able to make full use of the advantages offered by the single market in the financial sector, the latter being exceedingly fragmented.


À M Carvalho: oui, je suis tout à fait d’accord sur le fait que nous devrions nous préparer à la fois sur le plan technique et sur le plan politique, et que nous devrions mieux nous y prendre, afin notamment qu’une fois installés à la table des négociations, nous ne disions pas simplement ce que nous voulons, sans savoir réellement quoi faire quand le reste du monde n’est pas d’accord avec nous, car nous avons dépensé toute notre énergie à essayer de nous accorder sur une position ferme et détaillée.

To Mrs Carvalho: yes, I agree very much that we should prepare both technically and politically, and that we should be better at doing so, not least so that, when we come to the negotiating table, we do not just say what we want and then, when the rest of the world disagrees with us, we do not really know what to do because we have expended all our energy trying to come together on a very firm and detailed formulated position.


En effet, nous sommes une fois de plus face à une proposition qui fixe toute une série de règles, soutenues par tellement de références aux sanctions et procédures d’infraction que le rapporteur ne doit plus savoir quoi faire pour présenter une proposition gérable, équitable, mais surtout efficace.

For yet again we have a proposal carrying a raft of rules and regulations, backed up with so many references to penalties and infringement procedures that the rapporteur must be at her wits’ end trying to make a proposal which is easy to operate, fair to all, but effective.


L'interdiction d'utilisation après terme peut être considérée comme un élément normal de la licence, sans quoi le donneur de licence serait tenu de transmettre indéfiniment son savoir-faire ou ses brevets.

The post-term use ban may be regarded as a normal feature of licensing, as otherwise the licensor would be forced to transfer his know-how or patents in perpetuity.


(1) Les conducteurs de poids lourds chargés de produits chimiques ou d'autres substances dangereuses doivent être de véritables professionnels : ils doivent pouvoir conduire leur véhicule avec maitrise et savoir quoi faire en cas d'accident de la route, de fuite des produits tansportés ou d'autres circonstances semblables.

(1) Drivers of heavy goods vehicles loaded with chemicals or other dangerous substances require a high degree of professionalism.


w