Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir en quoi cela vous paraît utile " (Frans → Engels) :

Voulez-vous la reprendre? Comme députés, nous nous occupons beaucoup d'immigration, et j'aimerais savoir en quoi cela vous paraît utile ou inutile pour ce qui est de renforcer la sécurité du Canada?

We're very involved in immigration as MPs, so where do you find that helpful, and where do you find that very unhelpful in promoting security interests for Canada?


Donc, je vais m'assurer que vous ayez des exemplaires de ces recommandations et si vous constatez qu'il y a d'énormes différences ou de graves omissions, vous pourriez nous le faire savoir parce que cela nous sera utile dans la rédaction des modifications.

So I'll make sure you have copies of these recommendations, and if there are things that you see vastly different from these recommendations or serious omissions, you could let us know as well because it will help us in the amendment-making process.


J'aimerais savoir à quoi cela rime, selon vous, le terrorisme économique, et si ce concept devrait être pris en considération dans le projet de loi.

I would like to know what you think about this idea of economic terrorism and if this concept should be taken into consideration in this bill.


Si je comprends bien votre question, vous voulez savoir en quoi cela changera le processus de règlement des revendications territoriales si les recommandations que le comité a faites dans ce rapport sont adoptées et si le gouvernement les accepte.

As I understand your question, it is that if the recommendations of the committee in this report are adopted and the government accepts the recommendations, what changes will there be in land claims?


Lors de la prochaine réunion du Conseil «Justice et affaires intérieures», à laquelle vous avez fait allusion, soulèverez-vous ce point intéressant, à savoir que le Conseil ne paraît pas être au courant de cela et que dix États membres ne sont pas impliqués, ce qui me semble complètement stupéfiant?

Will you, at the next JHA Council meeting, to which you referred, raise the interesting point that the Council does not appear to know about this, and that 10 of the Member States are not involved, which seems completely extraordinary to me?


J'aimerais citer un éminent conservateur sur ce sujet, si cela vous paraît utile:

I'd like to quote a Conservative authority on this subject, if this is of any value:


De même pour l’année prochaine, je demanderai - et je vous sais gré d’avoir dit combien cela vous paraît également utile - que nous tâchions de faire preuve d’une plus grande transparence la prochaine fois, mais une chose ne sera pas possible, car une foule de 580 jeunes emplissait l’Hémicycle, et si nous invitons tous les membres de cette Assemblée, il n’y aura pas assez de place.

As for next year, I would ask – and I am grateful to you for saying how very useful you, too, find this – that we should try for a bit more transparency next time around, but there is one thing that will not be possible, for the Chamber was packed out with 580 young people in it, and if we invite all the Members of this House, there will not be enough space.


J’ai bien noté, Monsieur le Président, que vous nous proposiez de restreindre effectivement les thèmes et les pays concernés, cela me paraît tout à fait utile.

I note, Mr President, that you proposed that we should actually restrict the number of subjects and countries concerned, and that seems quite sensible to me.


J’ai bien noté, Monsieur le Président, que vous nous proposiez de restreindre effectivement les thèmes et les pays concernés, cela me paraît tout à fait utile.

I note, Mr President, that you proposed that we should actually restrict the number of subjects and countries concerned, and that seems quite sensible to me.


Il est clair que comparer des données est utile lorsque vous combattez le terrorisme; reste à savoir comment vous procédez, dans quel but, si c’est efficace et, en fin de compte, ce à quoi vous touchez, en ce qui concerne les droits fondamentaux de nos citoyens, afin d’y parvenir. En effet - veuillez m’excuser pour cet exemple un peu tiré par les cheveux -, les chambres de torture sont aussi très efficaces pour mettre la main sur ...[+++]

Obviously it helps, when you are fighting terrorism, to collate data; the question is how you do so, with what objective and if it is effective and, ultimately, what you are trying to oppress, as far as the personal rights of our citizens are concerned, in order to succeed because – if you will pardon the far-fetched example – torture chambers are also a very effective way of catching terrorists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir en quoi cela vous paraît utile ->

Date index: 2021-08-06
w