Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savions qu'il nous fallait organiser " (Frans → Engels) :

Nous le savions, mais il nous fallait ces données pour montrer au gouvernement que nous avons besoin de services et de programmes.

We knew this, but we needed that data to demonstrate to government that we need services and programs.


Nous savions qu’il nous fallait un gouvernement majoritaire.

We knew that we needed a majority government.


Puis, pendant la Conférence des présidents, nous avons dit qu’il fallait organiser un débat sur la Russie parce que M. Poutine allait venir rendre visite à la Commission, à M. Barroso.

Secondly, during the Conference of Presidents, you said that we needed to organise a debate on Russia because Mr Putin was going to visit the Commission, or rather Mr Barroso.


Lorsque le projet de loi C-36 a été présenté en 2001, nous ne savions pas trop quoi faire, mais nous savions qu'il nous fallait faire quelque chose.

When Bill C-36 was introduced in 2001, we did not know what to do, but we knew we had to do something.


Nous savions qu’il fallait encourager tous les autres à nous rejoindre. Bien que la Suisse ne fasse pas partie de l’Espace économique européen, elle souhaitait y participer dans le domaine de la formation et de l’éducation.

Although Switzerland is not part of the European Economic Area, it was interested in participating in the field of training and education.


Nous savions que les deux aspects étaient étroitement liés et que, d’une part, il fallait organiser la collaboration et la coopération entre l’aviation civile et l’aviation militaire, tandis que, d’autre part, nous devons mettre fin une fois pour toutes à la fragmentation.

We were aware that the two were closely interconnected, and that, on the one hand, collaboration and cooperation between civil and military aviation had to be organised, whilst, on the other, we must put an end to fragmentation once and for all.


Nous savions que les deux aspects étaient étroitement liés et que, d’une part, il fallait organiser la collaboration et la coopération entre l’aviation civile et l’aviation militaire, tandis que, d’autre part, nous devons mettre fin une fois pour toutes à la fragmentation.

We were aware that the two were closely interconnected, and that, on the one hand, collaboration and cooperation between civil and military aviation had to be organised, whilst, on the other, we must put an end to fragmentation once and for all.


À Johannesburg, où beaucoup d’entre nous ont été déçus par les résultats, restés en deçà des exigences de l’Union européenne, nous savions déjà ce qu’il fallait entreprendre.

In Johannesburg, where many of us were disappointed by the results because they fell short of the European Union’s demands, we already knew what was required.


Nous savions qu'il nous fallait organiser différemment notre gouvernement.

We knew we needed to organize our government differently.


Nous savions alors qu'il fallait vérifier la situation partout au Canada si nous voulions que nos recommandations aident le plus de personnes possible.

We saw quite a few come in and we knew that we needed to look across Canada to see what was being done so that we could make recommendations to help the most people possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savions qu'il nous fallait organiser ->

Date index: 2021-07-16
w