Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savions pas à quel stade nous serions » (Français → Anglais) :

À quel stade du processus en sommes-nous?

Where are we in the process?


La Chambre a fait un travail remarquable pendant la préparation de ce projet de loi, et nous savions depuis six mois que nous serions saisis de la question.

The House has already done much of the good work in preparation for the bill.


Si nous étions trop ambitieux à ce stade, nous serions laissés en bord de route, comme cela nous est arrivé l’année dernière.

If we were too ambitious now, we would be left by the wayside, as happened to us last year.


– (EL) Madame la Présidente, comme plusieurs d’entre nous au sein de cette Assemblée ont parlé du gazoduc Nabucco comme d’un projet très important pour la sécurité énergétique en Europe, je voudrais demander au commissaire de nous dire, s’il le peut, à quel stade ce projet se trouve et quels progrès ont été accomplis.

– (EL) Madam President, as several of us in this Chamber have referred to the Nabucco pipeline as a very important project for energy security in Europe, I should like to ask the Commissioner to tell us, if he can, what stage has been reached and what progress has been made on the Nabucco project.


À ce moment-là pourtant, et jusqu’au Conseil européen proprement dit bien entendu, nous ne savions pas à quel stade nous serions capables d’arriver.

But at that time, and indeed up until the European Council itself, it was not clear how far we would be able to go.


Primo, quel rôle reviendra-t-il au Parlement et, secundo, à quel stade du processus devons-nous nous attendre à jouer ce rôle?

Firstly, what role will Parliament play, and, secondly, at which stage of the process can we expect to play it?


Nous ne pouvons qu'imaginer à quel point nous serions tous mieux aujourd'hui, y compris ceux qui protègent nos côtes et assurent la sécurité de notre pays, si cette erreur n'avait pas été commise au détriment de nos forces armées et de la population canadienne.

We can only surmise how much better off all of us would be today, including those who protect the country's coastlines and are involved in the security of the country if that mistake had not been perpetrated on our armed forces and the Canadian public.


M. John Reynolds (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous avons toujours su que le gouvernement prenait la sécurité du pays à la légère, mais nous ne savions pas à quel point il pouvait être indifférent jusqu'à aujourd'hui.

Mr. John Reynolds (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we always knew that the government was taking security in the country lightly but we never knew how shockingly indifferent the government was until today.


Le sénateur Andreychuk: Honorables sénateurs, pour continuer sur la même question, lorsque madame le ministre a fait son exposé la première et la deuxième fois, elle a dit que nous ne savions pas avec quel genre de terrorisme nous étions aux prises.

Senator Andreychuk: Honourable senators, to continue on that question, when the minister made her presentation the first time and the second time, she indicated that we do not know what terrorism we are facing.


La seule difficulté que nous voyions de ce côté-ci, c'est que nous ne savions pas exactement quels seraient les paramètres de son étude.

The only difficulty we had on this side was that we were not exactly sure what would be the parameters of his study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savions pas à quel stade nous serions ->

Date index: 2022-12-09
w