Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où voulez-vous en venir
Que savez-vous de l'eau?
Quel but visez-vous
Savez-vous?

Traduction de «savez-vous de quels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Stan Keyes: Non. Quand vous dites que vous ne savez pas trop quel transporteur devrait se plier à de tels changements, je suppose qu'il pourrait s'agir du premier qui s'adresserait au gouvernement pour lui demander de l'aide, pour l'implorer de le renflouer, sans quoi il n'arriverait pas à s'en sortir.

Mr. Stan Keyes: No. When you say you're not sure which airline we would do that for, I suppose it would be the first airline that has to come back to the government and say help us, bail us out because we can't make it.


Connaissez-vous les ordres de grandeur de ces investissements et savez-vous de quels pays il s'agit?

Do you have any ballpark figure for those investments and can you name the countries in question?


Le sénateur Baker : Sénateur Smith, vous savez bien de quel gouvernement je parle.

Senator Baker: Senator Smith, you know which government that was.


Ces informations vous sont fournies conformément à une obligation légale, afin de vous aider à comprendre en quoi consiste ce produit et quels risques, coûts, gains et pertes potentiels y sont associés, et de vous aider à le comparer à d’autres produits».

The information is required by law to help you understand the nature, risks, costs, potential gains and losses of this product and to help you compare it with other products’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À n’importe quel moment par la suite, vous pourrez demander que le pays qui relève vos empreintes digitales vous communique les données vous concernant qui sont enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future request to obtain communication of the data relating to you that are recorded in Eurodac from the country that is taking your fingerprints.


Monsieur le Président, savez-vous à quel point les députés du NPD sont cyniques?

Mr. Speaker, do you know what is really cynical about the NDP members?


Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


9 (a) Savez-vous si d’autres problèmes que ceux évoqués ci-dessus se posent dans un contexte transfrontalier en rapport avec la présomption d'innocence?

9 (a) Are you aware of problems in a cross-border context linked to the presumption of innocence other than those referred to above?


Comme vous le savez, l’élargissement de l’Union européenne est intervenu le 1er mai 2004.

As you are already aware the enlargement of the European Union took place on 1 May 2004.


«Savez-vous à quel point cette vie peut être infernale?», m'a-t-il demandé. Je lui ai répondu que tout était de sa faute, que c'était parce qu'il avait inscrit les droits multiculturels et les droits de la femme sous les droits de la personne dans le cadre de la Charte canadienne des droits et libertés.

I told him it was all his doing, his fault, because he had brought in multicultural rights and women's rights, under the umbrella of human rights, through the Canadian Charter of Rights and Freedoms.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     où voulez-vous en venir     quel but visez-vous     savez-vous de quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous de quels ->

Date index: 2024-04-29
w