Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savez-vous c'était " (Frans → Engels) :

Vous le savez, les trois principaux sujets de ce retrait ordonné – il y en a beaucoup d'autres qui ne sont pas négligeables comme Euratom, les procédures judicaires, administratives, les biens sur le marché, et la gouvernance – sont les droits des citoyens, le règlement financier et l'Irlande.

As you know, the three main topics of the orderly withdrawal are citizens' rights, the financial settlement and Ireland – there are a lot of other topics which cannot be forgotten either, such as Euratom, judicial and administrative procedures, goods placed on the market, and governance.


Comme vous le savez, le CN était une société d'État jusqu'à il y a deux ans et cela n'avait pas permis, contrairement à ce qu'on a fait à Québec et dans beaucoup de villes au Canada et au Québec, que les bordures fluviales en milieu citadin soient privatisées.

As you know, CN was a Crown corporation until two years ago and because of this, the urban shoreline could not be privatized, as was done in Quebec City, and in many other cities throughout Canada and Quebec.


L'année dernière, les dirigeants européens ont dû prendre des mesures difficiles et parfois douloureuses pour stabiliser la zone euro mais, comme vous le savez tous, c'était nécessaire et nous commençons maintenant à voir que l'effort en valait la peine.

Last year European leaders had to take difficult and sometimes painful measures to stabilise the Eurozone, but as you all know, this was necessary -- and we start seeing now that it was worth the effort.


Bien malgré moi — vous le savez, ce n'était pas un plan de carrière et ce n'était pas un choix non plus —, au cours des dernières années, j'ai dû changer un peu ma trajectoire politique.

In spite of myself, for sure—as you know, it was not my career plan or my choice either—I have had to change my political path a little over the last few years.


9 (a) Savez-vous si d’autres problèmes que ceux évoqués ci-dessus se posent dans un contexte transfrontalier en rapport avec la présomption d'innocence?

9 (a) Are you aware of problems in a cross-border context linked to the presumption of innocence other than those referred to above?


9 (a) Savez-vous si d’autres problèmes que ceux évoqués ci-dessus se posent dans un contexte transfrontalier en rapport avec la présomption d'innocence?

9 (a) Are you aware of problems in a cross-border context linked to the presumption of innocence other than those referred to above?


Le marché le plus significatif était celui de Cuneo dont le rendez-vous particulier était la foire de Saint-Martin le 11 novembre, où les châtaignes étaient cotées au prix des raisins les plus prestigieux.

The main market was in Cuneo, where one of the key events was St Martin's Day on 11 November, when chestnuts fetched the price of the most prized grapes.


Comme vous le savez, l’élargissement de l’Union européenne est intervenu le 1er mai 2004.

As you are already aware the enlargement of the European Union took place on 1 May 2004.


Comme vous le savez, EH Industries était le gagnant.

As you know, EH Industries was the winner.


Honorables sénateurs, savez-vousétait le premier ministre lorsqu'il a été question de remplacer les Sea King, la première fois?

Honourable senators, do you know where the Prime Minister was when the Sea King replacement project started?




Anderen hebben gezocht naar : vous le savez     retrait     était     savez tous c'était     n'était     savez-vous     dont le rendez-vous     plus significatif était     industries était     honorables sénateurs savez-vous     savez-vous où était     savez-vous c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous c'était ->

Date index: 2022-06-05
w